English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oldukça güzel

Oldukça güzel Çeviri Fransızca

891 parallel translation
Burayı oldukça güzel bir hale getirmişsin.
Vous avez joliment transformé cet endroit.
Oldukça güzel bir yer, buradan harika görünüyor.
On dit qu'il achète le Centry aussi.
Vücut hatlarım oldukça güzel ve sık sık poz veririm.
Je ne suis pas mal bâtie. Je pose assez souvent.
Oldukça güzel müzik.
La musique est si belle.
- Oldukça güzel, değil mi Bark?
Elle est belle, hein?
Saçma, Bark. Oldukça güzel birçok kız var.
Il y a des tas de jolies filles.
Oldukça güzel eller.
Ce sont de belles mains.
Bay Lincoln, sizinle ilgili oldukça güzel şeyler duymuştum.
On m'a dit beaucoup de bien de vous, monsieur.
Dostlar, Romalılar, köylüler, doğruyu söylemek gerekirse dün gece oldukça güzel vakit geçirdim.
Je parie que j'ai dormi deux fois moins que vous! J'ai passe une nuit formidable!
- Öyle mi? Evet ve oldukça güzel bir şekilde.
Tres agreablement...
Kralik, kabul etmen gerekir ki Klara oldukça güzel bir kız.
Tu dois reconnaitre qu'elle est tres jolie.
Oldukça güzel sonuçlandı, çok güzel.
Ca a tres bien marche!
Üç numaralı olan kıyafetin içinde oldukça güzel görünürsün.
Tu es splendide dans la tenue incendie.
Oldukça güzel görünen bir piyanon var.
Quel joli piano vous avez!
O zaman yüzünü gördüm. Oldukça güzel bir yüzdü.
je vis un visage plutôt agréable.
Evet, oldukça güzel ve sempatik.
- Oui, c'est gentil, gai.
Bu oldukça güzel bir haber.
Quelles bonnes nouvelles.
Oldukça güzel gözüküyordu ve onu öpmek istedim. Korktu ve çığlık attı.
J'ai voulu l'embrasser, elle a crié.
Oh, bizim burada Montana'da da ayın oldukça güzel manzarası olur.
Nos lunes sont três correctes dans le montana.
Burası oldukça güzel bir koy.
Crique paisible. Elle est fréquentée?
Burası oldukça güzel bir yermiş.
Bel emplacement que vous avez là.
Şu dağın arkasında oldukça güzel bir kırsal alan olduğu kesin.
Y a de belles terres, derrière cette montagne.
Samuray kılıçları - oldukça güzel bir parça.
Un sabre de samouraïï, ça vaut cher.
New Orleans'da tanınan biriymiş ve oldukça güzel bir kadınmış.
C'était une Créole de Nouvelle-Orléans et elle était très mignonne.
Karın bikiniyle oldukça güzel görünüyor.
Mais c'est qu'elle est chouette, en maillot!
Oldukça güzel bir tekne.
C'est un bon bateau.
Bugün oldukça güzel bir gündü. Lütfen benimle hava durumu hakkında konuşmayın Bay Worthing. Ne zaman insanlar benimle havayla ilgili konuşsalar, başka bir şey söylemek istediklerini düşünürüm.
Eh bien, je te serais très obligée de prier de ma pan M. Bunbury d'être assez gentil pour ne pas avoir de rechute samedi, car je compte sur toi pour organiser ma soirée musicale.
Oldukça güzel bir hayvan.
Bel animal. Il appartient à qui?
Oldukça güzel.
C'est joli.
Oldukça güzel bir parti oldu, ne dersiniz?
C'était une bien belle soirée.
Bu gazetenin dava ile bir ilgisi olduğunu düşünüyor musun? Yüzünde darbe olan güzel bir bayan oldukça önemlidir.
La marque de talon sur le visage de la jolie dame est importante.
Bu arada, cumartesi günü için oldukça ilginç kişileri bir araya getiriyorum. Güzel.
Samedi il y aura des gens intéressants.
Güzel bir bayanın arkadaşlığı oldukça hoş sanırım
C'est bien de voir une dame ici, ça nous change.
Rüzgar oldukça güzel.
Le gibier va venir comme ça!
Güzel. Görüyorsun ya, Max, kendimi ben de oldukça münasebetsiz buluyorum.
Voyez-vous, Max, je suis dans une drôle de position.
Çok güzel bir akşamdı ve oldukça keyif aldım.
C'etait une tres bonne soiree!
Burası oldukça güzel.
C'est joli, ici!
Şey, takmak için oldukça da güzel birşey
Ben, c'est drôlement joli à porter.
Patron hanımefendi ile aramda çok güzel bir konuşma geçti ve eğer birazcık sabır gösterirseniz oldukça iyi olacağını ve Katzenjammer Çocuklarını bitirir bitirmez sanırım -
Je viens de parler à Madame. Elle prie Monsieur d'avoir la bonté de patienter. Elle aura bientôt fini.
Güzel. Baba ocağına dönmekten daha fazla isteyeceği şey olmadığı konusunda oldukça eminim.
Elle aimerait tant revenir à la maison!
Güzel çalışma, oldukça dikkat çekici.
Quel beau travail! C'est remarquable.
İkisi de güzel ve oldukça asi.
Elles sont jolies et joliment délurées.
Çok güzel bir takım elbise ve içinde oldukça iyi görünüyorsun.
Ce superbe costume vous va à ravir.
Böylesi güzel bir kızla araç sürmek... Kendimi oldukça şanslı biri olarak addediyordum.
Assis à côté de cette poupée de rêve, je me trouvais verni.
Kız ayakkabıları alır, dansa gider. Başlarda her şey güzel gitmekte ve kız oldukça mutlu.
Elle obtient ces chaussons, danse et au début, elle est heureuse.
Oldukça normal görünüyorsun, hatta daha güzel.
Tu es normale mais très jolie.
Hava güzel, değil mi? Bu mevsim oldukça şımartıldık.
- Joli temps, n'est-ce pas?
Şey, bu oldukça güzel bir enstrüman.
C'est un très bel instrument.
- Oldukça güzel pozlar.
- Assez bons.
- Oldukça güzel bir küvet var.
C'est une chic baignoire!
Bu doğru, çok güzel olanları, oldukça fazla.
Mais oui, Helen! Des belles! Et des quantités de belles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]