English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu dinlemeyin

Onu dinlemeyin Çeviri Fransızca

169 parallel translation
Onu dinlemeyin o deli.
Ne l'écoutez pas, elle est folle.
Onu dinlemeyin Bayan Yorke.
Ne l'écoutez pas Mademoiselle Yorke.
Onu dinlemeyin.
Ne l'écoutez pas.
Çok kısa, onu dinlemeyin.
- C'est trop peu, ne l'écoutez pas.
Onu dinlemeyin, o mucizesini yalnızca kendisi için kullanıyor.
Ne l'écoutez pas, ce remède-là, lui seul s'en sert.
- Onu dinlemeyin general.
- Ne l'écoutez pas.
- Yalan söylüyor. Onu dinlemeyin.
Ne l'écoutez pas.
- Bu bizim tek şansımız. - Onu dinlemeyin!
- Voici notre seul salut.
Onu dinlemeyin!
Ne l'écoutez pas!
Onu dinlemeyin.
Vous n'avez pas l'intention de l'écouter?
Onu dinlemeyin!
Ne l'écoutez pas! Elle est hystérique!
Gedevan Alexanich! Onu dinlemeyin!
Guedevan mon cher!
- Onu dinlemeyin çocuklar.
- sorti des bas-fonds. - Ne l'écoutez pas, les gars.
Sakın onu dinlemeyin efendim. Sizi ümitlendirecek zalim ve proleter bir hile bu.
C'est une ruse plébéienne pour donner de faux espoirs.
Onu dinlemeyin.
Ne l'écoute pas.
Onu dinlemeyin.
Ne l'écoutez pas!
- Ekselansları, Ben hazırım! - Onu dinlemeyin!
On cherche à me faire accuser.
Onu dinlemeyin Kaptan.
Ne l'écoutez pas, capitaine.
Sakın onu dinlemeyin!
Ils nous tireront dessus une fois qu'ils verront le blason!
- Onu dinlemeyin!
On vous ensorcèle!
Onu dinlemeyin Binbaşı.
Ne l'écoutez pas, commandant.
Onu dinlemeyin.
Ne l'écoutez point.
- Onu dinlemeyin.
- Ne l'écoutez pas.
Durun. Bu bir hile, onu dinlemeyin.
Non, attendez, c'est un piège.
Onu dinlemeyin. Emrimle ateş.
Si les Nyriens ont appelé du renfort, nous allons avoir des problèmes.
Onu dinlemeyin. Bak.
- Ne l'écoute pas!
... - onu dinlemeyin.
Tricheur, tricheur, tricheur!
Onu dinlemeyin sıcak loblu.
Ne l'écoute pas, oreilles brûlantes.
- Lütfen onu dinlemeyin.
Elle assure ma protection.
Onu dinlemeyin.
Elle a perdu la tête.
- Onu dinlemeyin!
N'écoutez pas cet homme!
Onu dinlemeyin, çocuklar.
Ne l'écoutez pas.
Çocuklar sakın onu dinlemeyin, tamam mı? Ne fısıldarsa fısıldasın önemsemeyim.
- Ne l'écoute pas. lgnore-le.
Onu dinlemeyin. Bu bir emirdir!
Ne l'écoutez pas, c'est un ordre!
Onu dinlemeyin, Kaptan.
- Ne l'écoutez pas.
Onu dinlemeyin, o bunaktır.
Ne l'écoutez pas, il est gâteux.
Onu dinlemeyin, efendim.
Pour le confondre à votre avantage.
- Dinlemeyin onu! Camlar kırık.
Vous êtes le bon Dieu.
Dinlemeyin onu!
Ne l'écoutez pas!
- Onu dinlemeyin. Turp gibi!
- Il est en pleine forme.
onu dinlemeyin.
Je ne veux pas dormir!
Ama onu sakın dinlemeyin.
Mais ne l'écoutez pas.
Dinlemeyin onu, ayakta duramıyor.
Elle est completement bourrée la.
Dinlemeyin onu, kardeşim değil o.
Ne l'écoutez pas. Il n'est pas mon frère.
Dinlemeyin onu.
Ne l'écoute pas.
Dinlemeyin onu! Hey! yukardayım!
Hey, les enfants, surtout n'écoutez pas cette voix mielleuse!
Onu dinlemeyin.
Allez!
Onu sakın dinlemeyin bay Slate.
Ne l'écoutez pas.
Dinlemeyin onu.
Ne l'écoutez pas.
Ama beyler, onu çabuk öldürün, yalvarmalarını dinlemeyin çünkü Clarence'ın ağzı iyi laf yapar, dinlerseniz kalbinizi yumuşatabilir.
Mais soyez rapides dans l'exécution. Ne l'écoutez pas plaider car Clarence parle bien et pourrait apitoyer vos cœurs.
Onu dinlemeyin.
Nous avons essayé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]