English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu öldürüyor

Onu öldürüyor Çeviri Fransızca

239 parallel translation
Onu öldürüyor.
Il est en train de la tuer.
Onu öldürüyor!
Il est en train de la tuer!
Onu öldürüyor.
- Il va le massacrer!
Kendi halkından biri yasalara karşı geldiğinde, Kızıl Bulut onu öldürüyor.
Quand un des siens viole la loi, il l'exécute.
Bu yer onu öldürüyor!
Cet endroit le tue!
- Onu öldürüyor. Vur onu, Doktor!
- Elle est en train de le tuer.
- Onu öldürüyor!
- Elle le tue!
Öğleden sonraki sahnede Scott gemiden inip buzlara çıkıyor ve aslanla karşılaşıp onu öldürüyor ve kan böyle fışkırıyor : Ağır çekimde.
Cet après-midi, on va tourner la scène où Scott sort du bateau sur la banquise, il voit le lion, il le combat et il le tue et le sang fait... au ralenti.
Onu öldürüyor.
Il le massacre!
Bu rekabet onu öldürüyor.
La compétition le mine.
- Onu öldürüyor!
- Elle le tue! Tirez, vite!
Cassiopeia, bunlar onu öldürüyor zaten.
Elles sont déjà en train de le tuer.
Onu öldürüyor!
Il le tue! ...
Bana teşekkür etmek onu öldürüyor değil mi?
- Celui-là ne sait pas dire merci.
Hala onu öldürüyor.
Ii l'a encore tuée!
- Maggie ne oldu? - Onu öldürüyor!
- Il est en train de le tuer!
Onu öldürüyor Gus.
Il va le tuer, Gus!
Eline bir şey geçirip onu öldürüyor.
Il la tue avec un truc.
Merdivenler onu öldürüyor.
- Il va pas monter les escaliers.
- Kadın onu öldürüyor.
Elle le tue.
Bu kahrolası merdivenler onu öldürüyor.
Ces escaliers le tuent.
Mantıklı gelmiyor. Birden onu öldürüyor.
Ça n'a aucun sens, parce que tout d'un coup, il la tue.
Bu planı tamamlamak yerine onu öldürüyor, kardan onun payını alıyor.
Alors, au lieu de mener leur plan à bien... il la double et la tue, prenant sa part des profits.
- Yaparsak onu öldürüyor olacağız.
- Autant le tuer tout de suite.
Onu öldürüyor.
Il le transforme en tueur.
- Bekle, kim onu öldürüyor, haşere öldürücüleri mi?
- Qui le tue? Des exterminateurs?
Onu öldürüyor.
Il l'a tue!
- Jesse. - Luna'yı koruduğunu sanıyor. Ama bizi uzak tutarak, onu öldürüyor.
Il croit protéger Luna mais en nous repoussant il la tue.
Sanırım müfettiş onu öldürüyor.
L'inquisiteur... je crois qu'il est en train de la tuer.
Adam onu öldürüyor.
Il est en train de la tuer!
Onu öldürüyor, doğru... ve kız her dakikasından zevk alıyor.
C'est ça, il la tue. Et elle adore ça.
Onu öldürüyor.
Ça la tue.
Kendi başımıza geldik, arkadaşımızın söz yüzüğü onu öldürüyor.
Vous l'avez amené?
Karaciğerindeki sorun onu öldürüyor.
Il a de sérieux problèmes de foie.
- Onu öldürüyor.
- Il le tue.
"Aman tanrım onu öldürüyor"'a nasıl geçiş yaparım?
d'"agréable" à... "Mon Dieu! Quelqu'un est en train de la tuer."
Onu öldürüyor.
Il le massacre.
Ona tecavüz ediyor ya da onu öldürüyor olabilirler!
On va peut-être la violer ou la tuer.
Onu öldürüyor.
Il la tue.
Onu öldürüyor.
- Je vais vous le dire. Il la tue.
Bu canavar benim zavallı masum çocuğumu öldürüyor ve sen kalkmış onu adalete teslim etmekten mi bahsediyorsun?
Ce monstre a tué ma pauvre enfant et vous me parlez de justice?
Onu kendi bulmadan başkaları bulacak gibi görününce... madene çok yaklaştıklarında, onları öldürüyor.
Lorsqu'il voit qu'un autre va le trouver avant lui, qu'il s'en approche trop, il le tue.
Mirellina, onu öldürüyor!
Il va le tuer!
Eski suçlu, nefsi müdafaayla siyah birini öldürüyor, ellerini yıkıyorsun. Sonra birden onu yakalamak istiyorsun. Hadi ama, Nulty, aydınlat beni.
Un ex-détenu tue un noir en légitime défense, tu t'en laves les mains et puis d'un seul coup, tu veux le trouver Allez, Nutly, sois franc
Bir kere hasta kaçıyor, 3 genci öldürüyor. Onu vuruyorsunuz, tekrar kaçıyor.
Votre patient s'échappe, il tue 3 adolescents, vous lui tirez dessus mais il s'enfuit.
Önce bombalama, sonra üç adam onu yakalamaya geliyor, ve o onları öldürüyor.
D'abord la bombe, puis trois types viennent le liquider, et il les liquide.
Onu becerip bizi öldürüyor.
Il la baise et il nous tue.
Onu bir daha göremeyeceğim anlamına geliyor ve bu beni öldürüyor.
De toute façon, je peux pas le revoir, j'en crèverais.
Seni öldürüyor! Çünkü onu almaya hazır değilsin.
Il te détruit car tu n'es pas prêt à le recevoir.
Callisto, dişi geyiğin kanı hançerini kullanarak Strife'ı ( Anlaşmazlık Tanrıçası ) öldürüyor ama... ve sonra Herkül, diğer dünyanın kapısından içeriye doğru onu zorluyor.
Callisto a tué Stavros avec une épée trempée dans ce sang et elle est entrée dans l'autre monde.
Biri etrafta dolaşıp insanları öldürüyor ya da onu öldüren
Quelqu'un assassine les gens, ou les descendants

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]