English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onu öptüm

Onu öptüm Çeviri Fransızca

205 parallel translation
Ben de onu öptüm.
Alors je l'ai embrassée. ( Gloussements )
Onu öptüm.
Je dois en assumer les conséquences.
Yüzünü ellerimin arasına aldım ve şükranla onu öptüm.
J'ai pris son visage entre mes mains et je l'ai remercié avec un baiser.
Onu öptüm diye annesi beni evden attı.
Sa mère m'a chassé pour un petit baiser.
Onu öptüm.
Je l'ai embrassée.
Onu öptüm ve sıcak bir şeyin tadına vardım.
Je l'ai embrassé et j'ai goûté quelque chose de chaud.
Onu öptüm.
Je l'ai embrassé.
Onu öptüm ve yatağa götürmek istedim.
" Je l'ai embrassée et voulais la porter au lit.
Onu öptüm.
- Je l'ai embrassée!
Aman tanrım, ben onu öptüm!
Oh, mon dieu, je l'ai embrassée!
O beni öptü, ben de onu öptüm.
Il m'a embrassée, et je l'ai embrassé.
Sonra da... Onu öptüm.
Et alors, je l'ai embrassée.
- Neden onu öptüm ki?
Pourquoi l'ai-je embrassé?
Ve sonra onu öptüm.
Et puis... je l'ai embrassée.
Doğum gününde onu öptüm. Birden alışkanlık oldu.
Je lui ai fait la bise une fois, et c'est parti!
Ve belki hayatımda üçüncü kez ağladım, onu öptüm, ve o zamandan beri birbirimizin en iyi dostuyuz.
J'ai pleuré pour la troisième fois dans ma vie. Je l'ai embrassé. Et depuis, on est les meilleurs amis au monde.
Pekala, onu öptüm!
Oh, ça va. Je l'ai embrassé, d'accord.
Hayır, Sadece onu öptüm.
Je l'ai juste embrassée.
Onu öptüm, ama bir anlamı yoktu.
Je l'ai embrassée, mais ça voulait rien dire.
Ben onu öptüm.
- C'est moi.
Onu sevdiğimi söyledim ve onu öptüm. Sonra da öldürdüm.
Je lui ai dit que je l'aimais, je l'ai embrassé, etje l'ai tué.
Nemlendiriciyi kendi dudaklarıma sürdüm ve uzanıp onu öptüm.
Alors je l'ai pris, et en ai mis un peu sur mes lèvres. Je me suis approché et je l'ai embrassé.
Ve onu öptüm.
Et je l'ai embrassé.
Onu öptüm. Ve...
Je l'ai embrassée et...
Neden onu öptüm?
Pourquoi tu as fait ça?
Rundgren konserinden dönmüştük arabanın üzerinde otururken onu öptüm.
Après le concert, j'étais assise sur le capot de la voiture, et je l'ai embrassé.
Başım onu öptüm diye mi, sevgilimin saksofonunu çaldım diye mi dertte?
J'écope pour avoir embrassé l'aide, ou taillé une pipe à mon copain?
Ben de onu öptüm.
Je l'ai embrassé à mon tour.
- Bilmiyorum. Onu öptüm ve bil-bilmiyorum.
- Je l'ai embrassé.
Evet ama bunların Madeleine ile ne ilgisi var? Tabutunda yatarken öptüm onu.
et même au-delà, dans des pays qui étaient vieux quand l'Egypte était jeune.
Yalan söyledim. Sarışın kuaförle dans ettim. Onu herkesin içinde öptüm.
J'ai menti devant la loi, j'ai dansé avec une coiffeuse... je l'ai embrassée en public.
Ben de onu öptüm.
Et je l'embrassais.
Arabayla döndüğümüz bir gece, onu tutkuyla öptüm.
Un soir, je l'embrassai avec fougue.
Onu gerçekten öptüm.
Si, je l'ai embrassée.
Onu gerçekten öptüm.
Je l'ai embrassée pour de vrai.
- Onu öptünüz mü? - Evet, öptüm.
- L'avez-vous embrassé?
Onu öptüm.
Oh, je l'ai embrassée.
- Onu kulağından öptüm.
- Je l'ai embrassé sur l'oreille.
Hatta onu rüyamda öptüm.
Dans mon rêve, je l'ai même embrassée.
Evet, öptüm. - Onu öptün mü?
je l'ai fait.
Onu bana doğru çevirdim, her tarafını öptüm boynunu, kusursuz memelerini...
Je l'ai retournée, l'ai embrassée partout son cou, ses seins parfaits...
- Evet, öptüm onu.
Je l'ai embrassée.
- Onu öptüm işte.
- Je l'ai embrassé.
- Onu öptüm.
- Je l'ai embrassée.
Onu daha önce de öptüm, tekrar öperim.
Je l'ai déjà fait. Je peux le refaire!
- Onu 5 dk. önce öptüm.
- Je l " ai embrassé il y a 5 mn.
Ona onu sevdiğimi söyledim ve öptüm.
Je lui ai dit que je l'aimais, et je l'ai embrassé. – Et voilà le résultat!
- Kesinlikle... ben onu öptüm.
- Oui.
Sonra onu öptüm ve her şey değişti.
C'est mon petit ami ou mon meilleur ami?
Belki de onu seni biraz cezalandırmak için öptüm.
Je l'ai fait un peu pour te punir, je l'avoue.
Görüşme sırasında onu yanlışlıkla öptüm ve şimdi beni geri istiyor tabii, çünkü, "Hadi herkesi öpen kızı çağıralım!" diye.
Je l'ai embrassé par erreur à l'entretien... et bien sûr, il veut me revoir! " Rappelons celle qui embrasse tout le monde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]