English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pal

Pal Çeviri Fransızca

302 parallel translation
Pal Trofimych, bir dans gösterisi yap!
Pavel Trofimovitch, vas-y!
- Problem mi var, pal?
- Qu'y a-t-il?
Peki hocam. Haydi bakalım.
Pal mal.
Bunu yapamazsın!
Allez, Pal! Du nerf!
- Bora, sen pek akıllı değilsin.
Je ne suis pas plus moche que Pal! Tu es bête, Bon'.!
Pal Sokağı Çocukları
( A Pál utcai fiúk-1969 hongrie ) Les garçons de la rue Paul
# Pal Sokağı'ndan giderek doğrudan girilebilir.
C'est possible d'entrer par la rue Paul, c'est l'entrée directe.
Saha'ya en son ben girer, Pal Sokağı giriş kapısını açık bırakırım.
Donc j'arrivera en dernier et laisserai la porte de la rue Paul ouverte.
Pal Sokağı çocukları!
Les mecs de la rue Paul!
Pal Sokağı Çocukları'ndan aldığınız kırmızı-yeşil flama depoda yok, kayıp efendim.
Monsieur, le drapeau rouge-vert que vous avez pris aux Garçons de la rue Paul manque de l'entrepôt.
Pal Sokağı'nın kapısını Gereb ötekiler için açacak.
Gereb ouvrira la porte de le rue Paul pour les autres.
Pal Sokağı Çocukları senin bize katıldığından kuşkulanıyorlar mı?
Les mecs de la rue Paul soupçonnent-ils que t'es avec nous?
Pal Sokağı korkaklarından biri.
Un de ces lâches de le rue Paul.
Casuslardan gelen raporlara göre düşman iki cepheden birden saldıracak. Pal Sokağı ve Maria Sokağı.
Selon les rapports des espions, L'ennemi va attaquer à deux endroits :
Pal Sokağı bölüğü, er Erno Nemeçek'e şükranlarını sunar.
Par ceci la troupe de la rue Paul remercie... le simple soldat, Erno Nemecsek.
Chief Yeoman, 12 ; Peerless Pal 20 ; ve Mariato, 40.
Grand Chef est à 12, Meilleur Pote, 20... et Mariato est à 40.
Yuvarlak tıpalı cam sürahi.
Le décanteur en verre avec un bouchon.
Dedi George Pal nişanlısına
Dit George Pal à sa femme
Ordu T-4, beni duyuyor musun?
PAL T-4? Oui?
Cam tıpalı olanları mı?
- Celles avec des bouchons?
Oraya vardığınızda, ummadığı bir şekilde geri dönüp, onu Eflak'ta daha önce görülmemiş bir kazığa oturtacağım.
Quand vous y serez, je reviendrai au dépourvu et je l'élèvrai sur un pal comme jamais vu en Valachie.
Aksi takdirde Radu Targoviste'ye gelmez *
Sinon, Radu ne s'approchera plus de Targoviste et il serait dommage que son pal soit encore vide.
Evet, Bay Van Der Pall, tam bir komedi.
Oui, M. Van der Pal, vous êtes un excellent comédien.
Bu Pen Pal Morrison değilse eğer.
Si ce n'est pas Pen Pal Morrison.
Merhaba, Pen Pal.
Salut, Pen Pal.
Pen Pal'ın kullanacağı tek şey U.S. postası.
Il n'a jamais utilisé que l'U.S. Mail.
Buraya kondur bakalım, pal.
Allez, fais-moi un bisou.
Pal, benim için şu sarı arabayı yıkasana?
Mon ami, merci de nettoyer la jaune.
Pal, bugün şanslı günün.
Vous êtes veinard.
Pal, kaydol.
L'ami, signez.
Bir tur atabilirmiyim? Pal?
Je peux faire un tour mon ami?
- Pal Horvath.
- Pal Horvath.
18 Kasım 1973 Tarihinde Pal Horvath olarak imzalanmış.
Signé "le 18 novembre 1973. Pal Horvath."
Görüşürüz, pal.
A plus tard, Pal.
Evet, sen de iğrençsin, ahbap.
oué, tu es le prochain, pal.
Beş dakika, Pal.
Cinq minutes, mon pote.
Lanet olsun, pal, Ne zaman olmasını düşünüyorsun, huh?
Quelle expérience, à bien y réfléchir, mon pote!
yarın bak, seni acele ettirmek istemedimi pal.
Demain. Je ne voulais pas te bousculer.
Fakat şimdi, hadi ama, pal... hadi bizim çocuklara iş ve konyak! a gidelim, he?
Mais pour le moment, mec, prenons un verre de brandy et discutons affaires.
Aw, hadi ama, pal.
Allons, mec.
evet, senin dizaynın, pal.
C'est ta réalisation, mon pote.
tekrar hoşgeldin, pal.
Content de te revoir.
seni uyarıyorum, pal... senin kanını emicem.
Je te préviens, mon pote... Je t'anéantirai.
- Ne var, pal?
- Quoi?
Sıcağa dayanamıyorsan Pal, mutfağa girmeyeceksin.
- Va-t'en, si t'as trop chaud.
Pal, nasıl bu kadar yaralandın?
Qui vous a mis dans cet état?
Onun genç bir delikanlıyla evlenmesini istiyorum, senin gibi bir ayyaşla değil.
Je voulais marier Tissa avec Pal parce que c'est un enfant.
Çeviri : muyace "Türkler'e katliam yaptı diyenlerin geçmişine ithaf olsun"
Sous-titres fait à la main pour la mémoire des barbares qui continuent leurs atrocités et celle des pauvres victimes. traduit par Treponem Pal Synchronisation et corrections par ArouG
Olay yerindeki izlerden, içi patlayıcı madde ile dolu ve ağazı aluminyum folye ve ateşleyici ile ka - palı bir şişe kullandığı belli oldu.
- Comment ça va? - Bien. - Courrier!
Kazık en küçük suçlular içindir.
Le pal est pour les pire malfaiteurs.
Her birine kendi sınıfına uygun bir kazık verin.
Donne à chacun un pal approprié à son rang!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]