English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Plan nedir

Plan nedir Çeviri Fransızca

1,404 parallel translation
- Plan nedir?
Qu'avez-vous en tête?
Pekala plan nedir?
Alors, C'est quoi le plan?
- Plan nedir?
- Quel est le plan?
Pekala, plan nedir?
Tu vas m'expliquer?
Peki, plan nedir?
Donc, c'est quoi le plan?
Plan nedir?
Quel est le plan?
Plan nedir?
Hé.
Söyle bakalım Arvin, plan nedir?
Alors dis-moi, Arvin. C'était quoi, le plan?
- Peki plan nedir?
- Quel est le plan?
Plan nedir?
C'est quoi le plan?
Planınız nedir?
Qu'allez-vous faire, toi et Dan Humphrey?
Senin planın nedir öyleyse?
Quel est ton plan alors?
- Anlaşma nedir?
- C'est quoi, le plan?
Pekala, savaş planın nedir?
Alors, quel est le plan d'attaque?
Sonraki iniş yeri nedir?
Un plan B?
Eee, planın nedir?
Alors, que comptes-tu faire?
Planınız nedir, nereye gittiğimizi bana söylemeyecek misin?
- C'est quoi ce plan, où on va?
- Planın nedir Neela? - 5'lik French femoral kılıf lütfen.
- Quel est ton plan, Neela?
Planın tam olarak nedir?
Et maintenant?
Düşünüyorum da eğer bu kodaman bizi şımartmayacaksa... o zaman biz onu şımartalım. Planın nedir?
Quel est ton plan?
Pekâlâ, b planı nedir?
OK, c'est quoi le plan "B"?
Peki, yeni planımız nedir?
Quel est le nouveau plan?
Peki planın nedir?
Quel est le programme?
Planın nedir?
Quels sont tes projets?
Peki şu esas planın nedir?
Alors... vous avez un plan?
Pekala, planımız nedir?
Bon... c'est quoi le plan?
- Planımız nedir anne?
- Alors maman, c'est quoi le plan?
Ordunun tahliye planı nedir?
Quel est le plan d'evacuation de l'armée?
Planın nedir?
Quel est ton plan?
Peki şimdi planımız nedir?
Alors c'est quoi le plan maintenant?
Evet, planın nedir? Bak, önce teknenin üstüne çıkarım. Sonra buraya getiririm.
Je vais jusqu'au bateau, je le mets à l'endroit, je le ramène et on s'en va.
Haydi dostum, nedir sorun?
C'est quoi, ce plan?
Planın nedir? O biraderler karavana bindiklerinde, bu yaptıkları son şey olacak.
- Les frères ne sortiront pas vivants de ce van.
Harika bir bar biliyorum. Oyun planın nedir?
Je connais le bar parfait, c'est quoi, la stratégie?
Planımız nedir?
Quel est le plan?
Bakış açımız nedir?
C'est quoi le plan?
Pekala, Einstein, planımız nedir?
Ok, Einstein, à quoi tu penses?
Planın nedir?
C'est quoi le plan?
Planımız nedir? T-Bag'i elçiliğe götüreceğiz, yurtdışı edilmesini sağlayacağız, sonra Bellick'le ilgileneceğiz, tamam mı?
- On va l'emmener à l'ambassade, on va s'assurer qu'il est extradé, après on ira voir pour Bellick, OK?
Peki senin açın nedir, kardeşim?
Alors, c'est quoi ton plan, vieux?
- Planın nedir, Travis?
Alors quel est exactement ton plan, Travis?
- Planınız nedir?
- C'est quoi le plan?
- Olay nedir? - "B" Planı.
- Qu'est-ce que c'était ça?
- Planın nedir?
- Alors, c'est quoi ton plan?
Planımız nedir? Önce Ranong'a gideceğiz.
C'est quoi le plan?
Oyun planı nedir?
Quel est le plan?
B planı da nedir?
C'est quoi?
Planın nedir?
C'est quoi ton plan?
Pekala, öyleyse planın nedir?
Quel est ton plan, alors?
Planın nedir?
Tu as un plan?
Pekala planın nedir?
Alors, quel est ton plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]