Rica etsem Çeviri Fransızca
990 parallel translation
Rica etsem?
Tu permets?
- Evet! Sizden Beaugard'ı duvardan kaldırmanızı rica etsem...
Eh bien, si je te demandais d'emporter le Beaugard?
Bakın ne diyeceğim, bizim burada hiç yumurta kalmamış. Bana rica etsem birkaç tane bulabilir misiniz?
Je n'ai plus d'oeufs dans ma cuisine... pourriez-vous m'en trouver?
Bu konuya olumlu yaklaşmanı rica etsem.
Je vous remercie de lui faire bonne figure
Beni kesin duygusal bir erkek olarak görüyorsunuz, ama sizden rica etsem, saçınızdan bir lüle verir misiniz?
Vous me prendrez sûrement pour un pauvre fou sentimental. Mais pourriez-vous me donner une de vos boucles?
Bay Hannay, rica etsem o aynayı duvara doğru çevirir misiniz? Şu pencerelerde perde olsaydı daha mutlu olurdunuz.
Hannay, vous seriez très aimable si vous tourniez le miroir.
Teğmen Hassel, rica etsem?
Lieutenant Hassel, lisez...
Rica etsem köpeği çıkarır mısınız?
Vous pouvez emmener ce chien dehors? Il était attaché.
Montunuzu çıkarmanızı rica etsem?
Voulez-vous ôter ce manteau?
Rica etsem buraya gelebilir misiniz?
Vous voulez bien venir ici?
Aşkımızın hatırına rica etsem?
Fais-le par amour pour moi!
Gezici bir topluluğa katılırsam veya Otsuru, belki babandan beni eğitmesini rica etsem ve bir masör olsam.
, Ou bien alors aller reprendre Ia pratique du massage, chez ton père.
- Rica etsem içeri girer misiniz?
Passez à l'intérieur, voulez-vous?
Rica etsem elbiseyi dener misin Stanley?
Tu veux bien essayer la robe?
Ona birisini götürmesini rica etsem hemen yapar.
Si je lui demande de prendre quelqu'un, il le fera.
Harry, gitmeni rica etsem? Gitmeli miyim Bay Gray?
Henry, me pardonnez-vous si je vous renvoie?
Sizden rica etsem gider misiniz?
Je vous demande de partir.
Rica etsem Bay Pecka şu pompayı susturabilir mi?
M. Pecka aurait-il l'amabilité d'arrêter la pompe?
Rica etsem eşime bir mesaj iletebilir misiniz? 17 numarada. Ama şimdi değil.
Veuillez transmettre un message à mon mari.
Martha, Georgie'ye rica etsem bakabilir misin?
Martha, pourrais-tu t'occuper de Georgie?
Dr. Brodeigh, rica etsem yaşınızı söyler misiniz?
Puis-je vous demander votre âge? 33 ans.
Rica etsem kalır mısınız, lütfen?
Le feriez-vous pour moi, je vous prie?
Rica etsem benimle aşağıya, Dr. Sanderson'ın odasına gelir misiniz?
Voudriez-vous venir avec moi au bureau du docteur Sanderson?
Adama ödeme yap. - Elbette, borcum ne kadar? - Rica etsem?
On vous doit combien?
Rica etsem lütfen şunları tutarmısınız?
Pourriez-vous prendre ça?
Rica etsem kutsal sudan biraz daha fazla döker misiniz?
Pourriez-vous le bénir encore plus que d'habitude?
Lady Bracknell, çok meraklı gözükmekten nefret ederim ama rica etsem kim olduğum hakkında beni bilgilendirir misiniz?
Mon cher monsieur Worthing, Miss Cardew vient le préciser :
Rica etsem?
Il est à plat.
- Rica etsem?
- Vous permettez?
Oh, Doktor, rica etsem orada kalıp hediyemize göz kulak olur musunuz?
Vous voulez bien veiller sur notre trophée?
- Bayan Glover, rica etsem?
- Mlle Glover, vous voulez bien?
- Rica etsem?
- Cela ne vous dérange pas?
Evet, tabii. Rica etsem çalar mısınız? Tabii.
L'autre jour on m'a raconté une histoire intéressante sur un couple en vue qui a tout perdu.
O zaman, Micah, rica etsem, Smyrna'dan bir güvercin getirir misin?
Alors, si tu le veux bien, Micah, rapporte-moi une colombe de Smyrne.
Rica etsem dışarıda bekler misiniz?
Attendez simplement dehors.
Onun ismini öğrenebilir miyim, rica etsem?
Puis-je demander son nom?
Rica etsem...
Moi aimerais...
Teşekkürler, rica etsem bana yardımcı olur musunuz Bay Hocker?
Oui, vous pouvez m'aider, M. Hocker.
- Peg, rica etsem?
Vous permettez?
Bay Sumner, rica etsem açıklayabilir miydiniz...
Ça ne vous ennuie pas de nous l'expliquer?
Bay Sumner, rica etsem buna siz bakabilir miydiniz?
Voulez-vous répondre, M. Sumner?
Neden öyle dediğini açıklayabilir misin rica etsem?
Dans ce cas, tu peux me dire pourquoi on reste ici?
Rica etsem, bir imzanızı alabilir miyim?
Vous pourriez me signer un autographe?
- Rica etsem yardım edebilir misin?
- Auriez-vous la gentillesse de nous aider?
Size şeyi sormak istedim, rica etsem...
je me demandais si je pouvais...
- Rica etsem tekneye biner misiniz, madam?
Embarquez, Madame.
- Senden eve gitmeni rica etsem!
Sois gentil, rentre chez toi!
Teğmen, rica etsem şoförünüze yavaşlamasını söyler misiniz.
Lieutenant, demandez à votre chauffeur de ralentir.
Bennett, rica etsem?
Allez-y, Bennett.
- Sizden rica etsem- -
- Vous m'excuserez...
Rica etsem şu metreyi benim için tutar mıydınız?
Voulez-vous me tenir ce ruban?