Rüya görüyorsun Çeviri Fransızca
155 parallel translation
Bu gerçek değil. Rüya görüyorsun.
Tu fais un cauchemar.
Rüya görüyorsun. İyi bir ailenin çocukları olsak da artık birer köleyiz.
Bien qu'enfants de bonne famille nous sommes des esclaves.
Kötü bir rüya görüyorsun sadece.
Vous avez fait un cauchemar.
Hep rüya görüyorsun!
Toi, avec tes idées!
- Yine rüya görüyorsun.
- Tu rêves encore.
Hadi uyan, Marnie. Hâlâ rüya görüyorsun.
Tu es en train de rêver.
Rüya görüyorsun.
Vous rêvez.
Rüya görüyorsun!
Vous rêvez!
Hey, Lowell, rüya görüyorsun.
Arrête, Lowell, tu rêves.
Tuhaf, hapisanedeki yıllarından beri ilk defa rüya görüyorsun.
Étrange! Étrange que tu n'aies rien rêvé pendant toutes ces années en prison.
Hsiao chin, bu kadar kolay öleceğimi düşünüyorsan rüya görüyorsun!
Hsiao Jin, tu imaginais que cette ruse suffirait pour me tuer?
Frank uyan, rüya görüyorsun.
Frank, réveille-toi, tu as fait un mauvais rêve.
Bir rüya görüyorsun.
Tu as fait un cauchemar.
Uyursan, rüya görüyorsun.
Si je dors, je rêve.
Rüya görüyorsun.
Tu rêves.
Papet rüya görüyorsun.
Papet, tu rêves!
Sherman! Uyan Sherman, rüya görüyorsun!
Mon dieu, il nous fait encore une de ses crises.
Hâlâ rüya görüyorsun.
N'y pense pas.
Kötü bir rüya görüyorsun.
Tu fais un cauchemar.
Rüya görüyorsun.
Tu as fait un cauchemar. Oh, Peg.
Babanla ilgili kötü rüya görüyorsun.
Et toi ton papa vient te hanter?
Söyle bana, Siyah Kaftan. Şimdi ne rüya görüyorsun?
Dis-moi, Robe Noire... que disent tes rêves, maintenant?
Rüya görüyorsun!
Vous rêvez.
Şimdi rüya görüyorsun.
Maintenant, vous rêvez.
Rüya görüyorsun. Bunlar gerçekten olmuyor.
Ce n'est qu'un rêve.
Rüya görüyorsun.
Tu étais en train de faire un cauchemar.
Rüya görüyorsun.
J'étais juste en train de rêver.
Rüya görüyorsun.
Tu rêves!
- Kötü bir rüya görüyorsun - .. değil mi, yoga kızı?
Tu fais un mauvais rêve... n'est-ce pas, filleyoga?
Kötü bir rüya görüyorsun.
Tu fais un mauvais rêve.
Sen rüya görüyorsun. Ben ziyaret ediyorum.
Tu rêves, et moi je suis passé te voir.
Rüya görüyorsun.
C'est un rêve.
İtalyancada "rüya görüyorsun" nasıl söylenir?
Comment on dit "Tu rêves" en italien?
Anne, neden bu kadar çok kötü rüya görüyorsun?
Maman, pourquoi fais-tu tant de mauvais rêves?
Sadece rüya görüyorsun. Sadece bir rüya.
Ce n'était qu'un rêve.
Belki de rüya görüyorsun ya da bu dileğinle ilgili... ya da o kova sana çarpalı beri bir komadasın.
Ou bien tu rêves. Ça a un rapport avec ton souhait. Ou tu es dans le coma depuis l'histoire du seau.
Yine rüya görüyorsun. Hayır rüya değildi.
Non, ce n'était pas un rêve!
Rüya mı görüyorsun?
Genjuro... tu rêves?
Kötü bir rüya mı görüyorsun?
Tu fais un mauvais rêve?
Rüya mı görüyorsun?
Eh bien, quoi?
- Sam, rüya mı görüyorsun?
- Tu rêves?
Şu anda rüya görüyorsun dostum.
Tu m'entends?
su anda rüya görüyorsun dostum.
Tu m'entends? Tu es entrain de rêver, mon pote.
Güzel bir rüya mı görüyorsun?
Tu rêves?
Öyle bir rüya mı görüyorsun, evlat?
Tu rêves de ça?
- Rüya görüyorsun! - Hayır, eminim.
Tu verras... j'en suis certaine ma fille!
Rüya görüyorsun, Stig!
Stig, tu te fais des films!
Rüya mı görüyorsun?
À quoi rêves-tu?
Tamam, rüya görüyorsun, Carrie.
C'est un rêve, Carrie.
Mesela bankalar falan var. - Sen rüya mı görüyorsun ; şu suratlarımıza baksana.
- On rentre même pas en boîte, alors comment rentrer dans une banque?
Rüya mı görüyorsun?
Tu rêves de quelque chose?
görüyorsun 561
görüyorsunuz 374
görüyorsun ya 140
görüyorsunuz ya 100
görüyorsun işte 24
görüyorsunuz ki 17
rüya gibi 33
rüya mı görüyorum 19
rüya mı 22
rüya görüyordum 36
görüyorsunuz 374
görüyorsun ya 140
görüyorsunuz ya 100
görüyorsun işte 24
görüyorsunuz ki 17
rüya gibi 33
rüya mı görüyorum 19
rüya mı 22
rüya görüyordum 36