English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sen gerçek değilsin

Sen gerçek değilsin Çeviri Fransızca

324 parallel translation
Sen gerçek değilsin.
Vous n'êtes pas réel.
Sen gerçek değilsin.
Tu n'es pas réel.
Sen gerçek değilsin.
Tu n'es pas réel.
Sen gerçek değilsin!
Tu n'es pas vrai!
Sen gerçek değilsin! Hayır!
- Tu n'es pas vrai!
Ama sen gerçek değilsin.
Mais vous n'êtes pas réel.
Sen gerçek değilsin!
Vous n'êtes pas réelles!
Sen gerçek değilsin, gerçek değilsin!
Vous n'existez pas!
Sen gerçek değilsin.
Tu n'existes pas!
- Ama sen gerçek değilsin. - Öyle mi?
- Mais vous n'êtes pas réel.
- Sen gerçek değilsin.
- Tu n'es pas réel.
Sen gerçek değilsin. Sen yoksun.
Vous n'existez pas.
— Sen gerçek değilsin. Sen yoksun.
Vous n'existez pas.
... kendi kendine şöyle... — Sen gerçek değilsin.
" Si tu vois des monstres,
— Sen gerçek değilsin.
Vous n'existez pas.
Çünkü sen gerçek değilsin.
Car vous n'êtes pas réel.
Sen gerçek değilsin.
Tu n'es pas réelle.
Sen gerçek değilsin.
Tu res pas vrai.
- Ne oldu? - Sen gerçek bir Brewster değilsin.
Tu n'es pas un Brewster.
Sen de gerçek bir erkek değilsin.
Toi non plus, tu n'es pas un vrai homme!
Sen gerçek bir dadı değilsin ki.
Tu n'es pas une nounou.
Sen gerçek bir samuray değilsin.
Idiot de samouraï!
Steve, sen gerçek olduğunu bildiğin bir şeye sırt çevirecek türden biri değilsin.
Mais tu n'es pas du genre à abandonner quand tu sais que c'est vrai.
Sen gerçek bile değilsin.
Tu n'es pas la bonne image.
Ve sen gerçek Zhao Wuji değilsin Tang She
D'autant que tu n'es pas Zhao Wu-ji.
— Sen gerçek bir sadist değilsin.
T'es pas un vrai sadique, voilà tout!
Gerçek dünyadasın. Sen Albay değilsin, benimsin.
On est dans le monde réel, tu n'es plus colonel et je te tiens.
Gerçek şeyler içmeye alışık değilsin sen.
Tu n'es pas habitué au vrai vin.
O halde sen gerçek Mad Hatter değilsin.
Tu n'es donc pas le véritable Chapelier Fou?
Sen Amerikan vatandaşısın. Gerçek Amerikalı değilsin.
Vous êtes un citoyen américain, pas un Américain.
Başını yeni traş ettirmişsin Sen gerçek bir keşiş değilsin
Votre tête est fraîchement rasée et la marque est fausse.
Sen gerçek Sirah değilsin.
Vous n'êtes pas le vrai Sirah.
Sen gerçek bir vampir değilsin.
Tu n'es pas un vrai vampire.
Sen gerçek bir uzay polisi değilsin! Sen bir...
Tu n'es pas Buzz l'Eclair!
Gerçek : Sen buraya ait değilsin.
Toujours est-il que... ta place n'est pas ici.
Hey, sen gerçek Millhouse değilsin. Hayır değilim, ben sadece Millhouse'un canı acıyacakken kullanılıyorum.
Non, je suis seulement Milhouse quand il est blessé.
Sen bir program değilsin. Sen gerçek et ve kandan oluşmuş bir insansın... ve benim kocamsın.
Tu es une personne de chair et de sang.
Sen gerçek bir gergedan değilsin.
Tu n'es même pas un vrai rhinocéros.
Tüm kalbimle gerçek şu ki Worf Sen de çok geleneksel bir adam değilsin.
La vérité, c'est que vous n'êtes pas traditionnel non plus.
Hiçbiri gerçek sen değilsin.
Aucun des deux n'est vraiment vous.
Sen gerçek bir polis değilsin bunu biliyorsun değil mi?
Vous n'êtes pas un vrai flic, vous savez...
Sen benim gerçek annem değilsin!
Tu n'es pas ma vraie mère.
Bunlar gerçek sen değilsin Ray.
Ça ne te ressemble pas, Ray.
Yıllarca güzel kadınların yanından geçtin çünkü sen gerçek bir erkek değilsin.
Des beautés qui t'ont passé sous le nez au fil des ans. Tout ça parce que l'homme en toi se fait infiniment rare.
Bu gerçek sen değilsin.
C'est pas vraiment toi.
— Sen gerçek Bay Hankey değilsin.
Vous êtes pas le vrai.
Sen gerçek General Hammond değilsin.
Vous n'êtes pas le véritable Général.
Sen gerçek, lisanslı bir psikolog değilsin.
Puisque tu n'es pas vraiment un psy...
Gerçek şu ki, küçük dostum, sen lanet olası bir yalancıdan başka birşey değilsin.
La vérité, mon petit mec, c'est que tu es un menteur.
Sen gerçek Prue Halliwell değilsin.
Tu n'es pas la vraie Prue Halliwell.
Sen gerçek değilsin. Tanrım!
Tu n'existes pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]