Sorununuz nedir Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Evet delikanlı, sorununuz nedir?
Quel est le problème, jeune homme?
Sorununuz nedir sizin?
Qu'avez-vous?
Sorununuz nedir çocuklar?
Qu'est-ce qui vous prend?
Sorununuz nedir Bay Masterson?
Quel est votre problème, M. Masterson?
Sizin sorununuz nedir beyler?
Qu'est-ce qui vous arrive?
Benimle sorununuz nedir?
Que me reproches-tu?
- Peki, sorununuz nedir? - Carol.
Alors, quel est le problème?
Sorununuz nedir, beyler?
Quel est le problème, messieurs?
Sizin sorununuz nedir?
Que va-t-on montrer aux gens?
- Sorununuz nedir?
- Quel est votre problème?
Evliliğinizle ilgili sorununuz nedir, Bay Putey?
Et quel est donc le problème avec votre mariage, M. Putey?
- Sorununuz nedir?
Quel est votre problème?
Tam olarak sorununuz nedir?
Qu'est-ce qui vous préoccupe?
- Sizin sorununuz nedir?
C'est quoi, le problème?
- Sizin sorununuz nedir?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Sorununuz nedir?
Alors, quel est le problème?
Hadi, gerizekalılar. Sorununuz nedir ha?
Alors les zombés, qu'est-ce qu'il vous arrive?
Pekala, sorununuz nedir, Teğmen McClane?
Quel est votre problème, lieutenant?
- Sorununuz nedir?
- Quel est le problème?
Sorununuz nedir?
Quel est le problème?
- Sorununuz nedir? - Sorunum...
- Et quel est le problème?
Sorununuz nedir?
Pour quelle raison êtes-vous là?
Sorununuz nedir?
Vous êtes fous?
Tamam. Peki sorununuz nedir?
Mais bon, quels sont vos symptômes?
Pekâlâ, ilk sorununuz nedir?
- C'est quoi le 1er?
Sorununuz nedir?
Quel est le probléme?
Sizce sorununuz nedir?
- D'aprés vous... quel est votre probléme?
Sorununuz nedir beyler?
Qu'est-ce qui vous prend, les gars?
Pekala, sorununuz nedir?
Quel est ton problème?
Bay Hopper sorununuz nedir?
A nous monsieur Hopper. Alors, quel est votre problème? Je ne mange rien.
Sizin sorununuz nedir bayan?
- Merci. Que puis-je pour vous?
Sorununuz nedir?
Qu'est-ce qui vous troubles?
Sorununuz nedir Bay Truman?
- Quel est le problème, M. Truman?
- Sorununuz nedir?
- Qu'est-ce que vous avez?
Sizin sorununuz nedir?
Qu'est-ce qui vous prend?
Sorununuz nedir, delikanlı?
Qu'est-ce qui vous préoccupe, jeune homme?
- Sizin sorununuz nedir?
- C'est quoi ton problème?
Sorununuz nedir? - İngilizce konuş adamım.
- Parlez anglais!
Sizin sorununuz nedir, hanımefendi?
C'est quoi votre problème, madame?
911. Sorununuz nedir?
911, quel est votre problème?
Sorununuz nedir?
- Alors quoi?
Bayım, sorununuz nedir?
- Quel est le problème?
Sizin sorununuz nedir?
C'est quoi le problème avec vous?
- Nedir benimle sorununuz?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Sorununuz tam olarak nedir?
Bonjour, Madame, quel est exactement votre problème?
Sorununuz nedir?
Je vais te l'enfoncer dans le cul.
Nedir sorununuz?
Mais qu'est-ce que tu as?
Sorununuz nedir?
Quel est votre problème?
- Sorununuz nedir?
De quoi souffrez-vous?
Grendel, sorununuz nedir?
Grendel, Quel est votre problème?
- Sorununuz nedir?
Qu'y a-t-il?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bu 1677
nedir bunlar 76
nedir bütün bunlar 31
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
sorun var 47
sorunuz var mı 42
sorunun nedir 50
sorun bu mu 22
sorun bu değil 89
sorun bu 79
sorun olmaz mı 17