English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sıradaki sensin

Sıradaki sensin Çeviri Fransızca

179 parallel translation
Sıradaki sensin.
Qu'est-ce que ça change?
Birçok dost, Bayan Miss Ford konusunda yanıIdı. Şimdi de sıradaki sensin.
Beaucoup d'hommes se sont trompés à son propos.
Lawson, sıradaki sensin.
Lawson, vous êtes le suivant.
- Buraya gelsen iyi olur. Sıradaki sensin.
Venez, vous êtes la suivante.
- Sıradaki sensin, Huk!
- C'est ton tour!
Sıradaki sensin.
Vous êtes le suivant.
Sıradaki sensin anne.
Maintenant...
Sıradaki sensin, Jesse.
A vous, Jesse.
Greta, sıradaki sensin.
Greta, tu es la suivante.
Sıradaki sensin.
Tu vas y passer aussi.
Ve sıradaki sensin.
Et vous êtes la suivante.
Sıradaki sensin, minik Podling.
C'est ton tour, petit Podling.
Sıradaki sensin, Gary Cooter.
C'est à toi, Gary Cooter.
Rahip, sıradaki sensin.
Prêtre, c'est à toi.
Sıradaki sensin!
Après, c'est à toi!
Sıradaki sensin.
T'es la suivante.
Sıradaki sensin, büyük çocuk.
T'es le prochain, mon gros.
Peter, sıradaki sensin.
Peter, t'es le suivant.
Anton, sıradaki sensin.
Anton, c'est toi le suivant!
- Sıradaki sensin.
- T'es le suivant!
Sonun geldi! Sıradaki sensin, seni yaramaz çocuk.
- Tire-toi!
Sıradaki sensin.
tu mourras la prochaine.
Ve seni müziksever, sıradaki sensin.
Et toi... l'amateur de musique, tu es le suivant.
Sıradaki sensin.
A toi!
Sıradaki sensin, Purcell.
Vous serez le prochain.
Sıradaki sensin, Purcell.
Tu seras le prochain, Purcell.
Sıradaki sensin!
Tu seras le prochain...
Sıradaki sensin.
Tu seras le suivant.
Sıradaki sensin, dostum.
T'es le suivant mon vieux.
- Sıradaki sensin.
- Tu es la prochaine.
Sıradaki sensin, Dwight.
Tu seras le prochain, Dwight.
"Yu Ominae, sıradaki sensin."
"Yu Ominae, tu es le suivant."
Sıradaki sensin.
Ça va être ton tour.
Sıradaki sensin.
À vous.
Sıradaki sensin dostum.
Tu es le prochain.
Sıradaki sensin Carter!
T'es le prochain, Carter!
Tamam, Niu, sıradaki sensin.
Ouais, Niu, c'est ton tour.
Pekâlâ, tatlı şey, sıradaki sensin.
Allez, chérie. C'est à toi.
Güzel Lieutenant Stewart öldü, Görünüşe göre sıradaki sensin.
Et avec la mort de notre charmante lieutenant Stewart, tu es le dernier de la lignée.
Stacia, sıradaki sensin.
Stacia, c'est à toi.
Haydi, sıradaki sensin.
Allez, tu viendras juste après.
Oraya otur.Sıradaki sensin.
Assieds-toi là-bas, Fish. Je te prends après.
Sıradaki sensin.
Tu es le prochain.
Sıradaki sensin dostum.
A ton tour, mec.
- Sıradaki sensin Ledda.
Ce sera toi le prochain.
Sıradaki sensin, biliyorsun.
Ce sera bientôt ton tour.
- Sıradaki sensin.
- La suivante!
- "Sıradaki sensin!"
- "Tu es le prochain."
Eğer beni hallederse, sıradaki kesinlikle sensin.
- Et tu es aussi sur la liste. - Moi?
- Sıradaki sensin! - Tamam.
Je savais pas qu'il était là.
Sıradaki sensin, Calleigh.
Vous êtes la prochaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]