English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tutunamıyorum

Tutunamıyorum Çeviri Fransızca

42 parallel translation
Hey, ben de bunu anlatmaya çalışıyorum. Bir türlü yol üzerinde tutunamıyorum.
Ne m'envoyez pas aux courses.
Tutunamıyorum.
Je perds prise.
Tutunamıyorum!
Je ne peux pas tenir!
Tutunamıyorum!
Je vais lâcher!
Tutunamıyorum, kayıyorum.
Je glisse. Je ne peux pas tenir.
- Tutunamıyorum!
- Je ne peux pas!
tutunamıyorum. elini bana ver.
Je vais lâcher! Ta main!
Tutunamıyorum.
Je ne tiendrai pas.
Sarah, sana geliyorum! Tutunamıyorum!
- Sarah, je viens t'aider.
Gabe, lütfen acele et! Tutunamıyorum!
- Vite, je ne tiens plus.
Ama artık ona tutunamıyorum.
Mais elle commence à s'estomper.
- Tutunamıyorum...
- Je tiens pas...
Muhtemelen bu yüzden bir işte tutunamıyorum yada bir erkeği elde tutamıyorum.
Incapable de garder un boulot ou un mec!
Tutunamıyorum!
Je vais tomber.
Yani, kocam, babam.... hiçbir yere tutunamıyorum.
Je veux dire, mon mari, mon père... Je me sens bien nulle part.
- Gidiyoruz. Tutunamıyorum, tutunamıyorum, tutunamıyorum.
Je dérape!
- Tutunamıyorum.
Accroche-toi! - Je ne peux pas!
- Tutunamıyorum!
Je ne peux pas tenir!
Hiçbir işte tutunamıyorum.
Je peux pas avoir de boulot.
- Neden bir işte tutunamıyorum?
- Pourquoi je garde jamais un job?
Tutunamıyorum. Hadi ya!
Je lâche prise, allez.
- İpe daha fazla tutunamıyorum.
Je vais lâcher, je tiens plus.
Tutunamıyorum.
Je vais pas tenir.
Tutunamıyorum.
Je ne tiens plus.
Bir ilişkide tutunamıyorum.
Je ne peux pas garder une relation.
Tutunamıyorum.
Je ne peux plus tenir.
Bir yerde tutunamıyorum.
Ouai, et bien je ne peux pas m'installer.
Tutunamıyorum.
Je tiendrais pas.
Tutunamıyorum.
Je n'ai aucune prise.
Hızıma tutunamıyorum.
Je ne peux pas conserver ma vitesse.
Yakışıklı, başarılı, müthiş bir kadınla evli bir kardeşim var ve ben hiçbir işte tutunamıyorum.
Je sais que je le serais. Mon frère est beau, brillant, marié à une magnifique femme, et je n'arrive pas à garder un boulot.
Tutunamıyorum.
Je ne tiendrai pas!
Daha fazla tutunamıyorum.
Je ne tiendrai pas longtemps.
Tutunamıyorum.
Je ne peux plus...
- Tutunamıyorum!
Je peux pas.
Size tutunamıyorum.
Quatro de Boa Noir.. ça va lacher!
Tutunamıyorum!
Tout disparaît là-haut!
Güzelce tutunamıyorum.
Je n'ai pas de prise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]