English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Umarım beğenirsiniz

Umarım beğenirsiniz Çeviri Fransızca

114 parallel translation
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous l'apprécierez.
Umarım beğenirsiniz.
Bon appétit.
Kendi türü içinde. Umarım beğenirsiniz.
J'espère qu'il vous plaira.
- Umarım beğenirsiniz.
- J'espère que vous l'aimez.
Umarım beğenirsiniz.
Je vous l'ai apporté.
Umarım beğenirsiniz.
Elle vous plaira.
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous adorerez.
- Umarım beğenirsiniz, çok eski bir porto bu.
J'espère que vous aimerez. C'est un vieux porto.
Çorba yapmayacaktım, ama sonra dedim ki çorbasız bir yemek, yemek sayılır mı hiç? Umarım beğenirsiniz.
J'ai failli ne pas faire de potage, mais un repas sans potage, est-ce vraiment un repas?
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que c'est bon.
Umarım beğenirsiniz Kaptan.
J'espère qu'il vous plaira, capitaine.
Umarım beğenirsiniz.
J'espére qu'elle vous plaira.
- Umarım beğenirsiniz. - Beğeneceğimden şüpheniz olmasın.
- ll vous plaira, j'espère.
- Umarım beğenirsiniz. - Bundan eminim.
J'espère qu'il vous plaira.
- Umarım beğenirsiniz.
- J'espère que vous l'aimerez.
Umarım beğenirsiniz.
J'espère qu'il vous satisfera.
Umarım beğenirsiniz.
J'espère qu'il vous plaira.
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous allez aimer!
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous aimerez.
Umarım beğenirsiniz.
Espérons que vous aimerez.
Umarım beğenirsiniz. "Hoşça kalın," vs...
" Nous espérons que vous l'apprécierez.
Umarım beğenirsiniz.
Bon appétit!
Bu çocuklarınızı ve yeteneklerini seyredeceğiniz bir,... kutlama, umarım beğenirsiniz.
C'est la fête de vos enfants et de leurs talents et on espère que cela vous plaira.
Şimdi de Pedro Sanchez'in gösterisi. Umarım beğenirsiniz.
Et maintenant, le numéro de Pedro Sanchez.
İşte hikaye. Umarım beğenirsiniz.
# Laissez moi vous chanter, # une histoire.
Umarım beğenirsiniz.
Charmant! Epoustouflant! Stupéfiant!
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous vous joindrez à nous.
- Umarım gemiyi beğenirsiniz.
- J'espère que vous vous plairez ici.
Umarım beğenirsiniz.
J'espère que vous les aimerez.
Yerimizi ve ikramımızı beğenirsiniz umarım.
Vous allez me gouter ça. Une cigarette?
Umarım bu çalışmamızı beğenirsiniz.
Nos méthodes vous plaisent?
Umarım odalarınızı beğenirsiniz.
J'espère que les chambres vous conviennent.
Umarım buradan memnun kalır... ve sizin için ayırdığımız odayı beğenirsiniz.
J'ose espérer que vous goûterez votre séjour ici... et que l'appartement est tel que vous le souhaitiez
Umarım bedava limonatamızı ve Curly Bonner Trading Post'un kurabiyelerini beğenirsiniz.
J'espère que vous appréciez la limonade et les biscuits... offerts par la maison Bonner.
Umarım yemeğinizi beğenirsiniz, beyler.
J'espère que vous apprécierez votre repas, Messieurs.
Umarım beğenir. Umarım siz de beğenirsiniz.
J'espère qu'il l'aimera et que vous l'aimerez aussi.
- Umarım benim kadar beğenirsiniz.
J'espère qu'il vous plaira.
"Umarım beni beğenirsiniz." Dans ettiğinde ne olurdu?
"J'espère vous aime"
- Teşekkürler. - Umarım, keklerimi beğenirsiniz.
J'espère que vous aimez mes muffins.
Umarım Ölüm Kulübündeki odanızı beğenirsiniz.
J'espère que vous vous plairez au Club Mort.
Umarım dansımı beğenirsiniz Hobara hobar huy!
Pour vous remonter le moral Rien n'vaut la danse allemande
Bu gece çok doluyuz, şükür ki... ama bütün bunlara rağmen umarım yemekleri beğenirsiniz.
Il y a beaucoup de monde ce soir, tant mieux, je vous souhaite quand même une bonne soirée.
Umarım burayı beğenirsiniz.
- File!
Çok fazla bir şey yok ama umarım ki beğenirsiniz.
Cela sera très simple, j'espère que vous aimerez quand même.
- Umarım bu masayı beğenirsiniz.
- J'espère que cette table vous ira.
Pekala. Telefonları kapatın Ve umarım filmi beğenirsiniz.
Bon, éteignez vos téléphones portables et j'espère que vous aimerez le film.
Umarım gösterimizi beğenirsiniz.
Et j'espère que vous allez aimer.
- Çok tatlı oldu umarım beğenirsiniz.
Je le fais très sucré.
Eserlerim içinde en güzeli ve umarım onu beğenirsiniz, ve beni olduğu kadar sizleri de heyecanlandırır.
C'est la plus délicate de mes créations. J'espère qu'elle saura vous émouvoir autant qu'elle m'a ému.
Umarım filmi beğenirsiniz.
J'espère que vous aimerez le film.
Umarım üzümlü yulaf çöreklerini beğenirsiniz. Sevgiler, Stacy. "
" J'espère que vous aimez les raisins secs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]