English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uslu bir çocuk ol

Uslu bir çocuk ol Çeviri Fransızca

59 parallel translation
Uslu bir çocuk ol, Rico, çık ortaya.
Sois bon garçon, Rico.
Uslu bir çocuk ol ve babanla git.
Sois sage et va avec papa.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve gürültü yapma bakalım yoksa seni eşya vagonuna kapatırlar.
Sois bien sage, maintenant. Sinon ils te mettront avec les malles.
Şunu unutma, Pinokyo, uslu bir çocuk ol.
Souviens-toi, Pinocchio, sois un bon garçon.
Şimdi, uslu bir çocuk ol ve şunu iç.
Maintenant, soyez gentil et buvez ça. - Je n'en veux pas.
Uslu bir çocuk ol ve bana biraz deniz kabuğu topla. Hatıra olsun diye istiyorum.
Dis, va me chercher des coquillages, pour offrir aux voisins.
Herkese iyi akşamlar de şimdi. Uslu bir çocuk ol, e mi?
Maintenant, salue tout le monde et sois gentil.
Artık uslu bir çocuk ol.
Tout ira bien. Sois sage, maintenant.
Hoşça kal. Uslu bir çocuk ol.
Adieu, sois un bon petit.
Şimdi, uslu bir çocuk ol, tamam'mı!
Sois sage. Ne fais pas de bruit.
Uslu bir çocuk ol.
Sois sage
Uyu hadi, uslu bir çocuk ol.
Dors, sois gentil
- Haydi, uslu bir çocuk ol. Dışarı.
Rentre soigner tes rhumatismes.
Uslu bir çocuk ol ve ayaklarımı ov.
Sois un bon petit, masse-moi les jambes.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve ne dersem onu yap.
Sois un bon gars et obéis, sinon...
Beni dinle, uslu bir çocuk ol.
Écoute, sois gentil.
- Uslu bir çocuk ol da kremi bana getir.
- Voudrais-tu aller me le chercher?
Haydi bakalım, uslu bir çocuk ol.
Allez viens, soit un bon garçon.
Şimdi uslu bir çocuk ol Pinitchio ve yalan söyleme.
Sois gentil maintenant, Pinitchio, et ne mens pas.
Uslu bir çocuk ol.
Tu es un brave garçon.
Anthony, uslu bir çocuk ol, tamam mı?
Anthony, sois gentil.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve kamyonete bin lütfen.
Monte gentiment dans le fourgon.
Büyükannenin sözünden çıkma, ve uslu bir çocuk ol.
Écoute ce que dit grand-mère, et sois un gentil garçon.
Yarından itibaren uslu bir çocuk ol Gilson, tamam mı?
Gil-Son, demain, sois sage, d'accord?
Rüzgar, uslu bir çocuk ol!
Brise, soit un bon garçon!
Gelecek sefere, şimdiki gibi uslu bir çocuk ol.
La prochaine fois, soit un gentil garçon comme tu l'es maintenant.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve bana ateş ver.
Sois gentil, donne-moi du feu.
Bu yüzden, o şeyi hemen yere bırak ve uslu bir çocuk ol tamam mı?
Alors, posez ça à terre tout de suite, et soyez un bon garçon.
Uslu bir çocuk ol.
Sois un bon garçon.
Uslu bir çocuk ol ve annen ne derse yap. Söz mü?
Tu promets d'être sage jusqu'à la prochaine fois?
Uslu bir çocuk ol ve bir daha yap.
Sois un bon garçon et refais-le.
Uslu bir çocuk ol.
Sois gentil.
Uslu bir çocuk ol ve bana bir cin al, Tanqueray olsun.
Oh, soyez un amour et prenez du gin pour moi, du Tangueray.
- Evet. - Şimdi, uslu bir çocuk ol da, bana bir bira daha getir.
Cool, maintenant soyez un ange et allez me chercher une autre bière.
Uslu bir çocuk ol da anneye ağrı kesici getir.
Apporte une Vicodin à maman, bébé.
Uslu bir çocuk ol.
Sois sage.
Neyse, uslu bir çocuk ol.
De toute façon, soit un gentil garçon.
Uslu bir çocuk ol!
Sois gentil.
Arkanı dön, uslu bir çocuk ol.
Tourne-toi. Sois gentil.
Şimdi uslu bir çocuk ol ve gözünü onun üstünden ayırma.
Fais-moi une faveur. Surveille-la, je t'en prie.
Seni çok özleyeceğim. Uslu bir çocuk ol, bol bol yaprak yiyip güzel güzel uyu. Güzel rüyalar gör ve arkadaşlarınla cici cici oyna.
Sois un gentil garçon, mange plein de feuilles, dors beaucoup, fais de beaux rêves et joue avec tes amis.
Şimdi uslu bir çocuk ol, şu kutuyu kap ve arabasına koy.
Sois un gentil garçon. Prends la caisse et mets-la dans la voiture.
Uslu bir çocuk ol.
Sois sage...
Uslu bir çocuk ol.
Sois un gentil garçon.
Uslu bir çocuk ol yoksa canın yanar.
Soit un bon garçon, et il ne t'arrivera rien.
Uslu bir çocuk ol.
Fais pas chier! Qu'est-ce que t'as, toi?
Şimdi uslu bir çocuk ol ve bunu karın ve çocukların için yaptığımı anla.
Ne fais pas l'idiot. Il n'y a pas que toi. Il y a ta femme et tes enfants aussi.
Uslu bir çocuk ol ve insanları rahat bırak!
Sois un gentil garçon. Laisse les gens tranquilles.
Uslu bir çocuk ol da Nate amcana kiminle konuştuklarını söyle.
Sois un bon garçon et dis à ton oncle Nate à qui ils ont parlé.
Sen uslu bir çocuk ol, tamam mı?
Toi... Sois un bon garçon, hm?
"Lütfen uslu bir çocuk ol"
Je t'en prie, sois un gentil garçon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]