English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Uyudu

Uyudu Çeviri Fransızca

859 parallel translation
Uyurgezer Cesare! Doğduğundan beri tam 23 yıldır uyuyor. Hiç aralıksız, günler ve geceler boyunca uyudu.
Il dort depuis 23 ans, et c'est son âge... sans interruption jour et nuit...
Ama bizim kahramanlar mışıl mışıl uyudu.
Pendant ce temps, nos héros dormaient à poings fermés.
Madam iyi uyudu mu?
Madame a bien dormi?
- Günaydın madam. - Madam iyi uyudu mu? - Evet Suzette.
Madame a bien dormi?
Yere düştü ve horlaya horlaya uyudu.
Il s'écroule par terre et se met à ronfler.
- Sonunda uyudu mu?
C'est Otoku?
Bayan Eliza, hastanız uyudu mu?
Miss Eliza, la patiente dort?
İki saat kadar uyudu.
Elle a dormi deux heures. Elle est très vive. Et en colère.
Pekala, artık uyudu.
Il dort, maintenant.
Diğer sürücüyü sordu. Onun yaralı olmadığını söyledim. Sonraki iki saatte huzurlu bir şekilde uyudu.
Il s'est informé de l'autre conducteur et il s'est rendormi.
Yolda büyük ihtimalle direksiyon başında uyudu.
Il s'est sûrement endormi au volant.
- Hastamız ne durumda daha iyi uyudu mu?
Comment va la souffrante? - Dort-elle mieux?
- Ed! - Burada kim uyudu?
Qui a dormi là?
- Kız uyudu mu?
- La petite s'est bien endormie?
Joyce nasıldı? Uslu uslu uyudu mu?
Joyce est allée au lit sans rien dire?
Lütfen beni onu kaldırmaya zorlamayın. Daha yeni uyudu.
Je ne voudrais pas le déranger, il dort...
O artık uyudu.
Il s'est enfin endormi.
Bütün gece masada sarhoş gibi uyudu.
Il dort sur la table comme un ivrogne dans un bar.
Biz yedik ardından o yedi, biz uyuduk ardından o uyudu.
On mangeait, puis il mangeait. On dormait, puis il dormait.
Herkes uyudu mu?
Tout le monde est déjà couché?
Uyudu mu?
Il dort? Je le prends.
- Babam uyudu, eve gidebilirsiniz.
Repassez plus tard. - Mais nous n'avons pas fini.
Uyudu ve herhangi bir komplikasyon yaşamayacak.
Elle dort. Il faut espérer que tout ira bien.
Arnie çok yorgun. Bütün gün uyudu.
Arnie est si fatigué qu'il dormirait toute la journée et le soir encore.
Bebek uyudu mu, Sally?
Le bébé est endormi, Sally?
Yatırır yatırmaz uyudu hemen. Teşekkürler.
Il s'est endormi presque tout de suite.
İnanılmaz. Şimdiden uyudu.
Incroyable. ll dort déjà profondément.
- Sanırım amcam uyudu.
Je crois que père dort. Evald!
Sonra battaniyeye sarılarak, yatağın üzerindeki yayları örten kâğıtların üzerinde uyudu.
Il s'enroula dans la couverture et dormit sur de vieux journaux posés sur les ressorts du lit.
İpi gövdesiyle kayık arasına sıkıştırıp bütün ağırlığını sol elinin üzerine vererek ileriye uzandı ve uyudu.
Il s'étendit en se cramponnant à la ligne de tout son corps, tout son poids sur la main gauche, et il s'endormit.
Abbott, Ackerman dün gece yatağında mı Uyudu?
Ackerman a dormi dans son lit? Je n'ai pas fait attention.
O yatıp uyudu.
Il s'est endormi aussitôt après.
Kendi kendine ağlayıp uyudu.
Il a tant pleuré.
Catherine uyudu, Jim gözlerini karanlığa dikti.
Catherine s'endormit, et Jim dans la nuit gardait les yeux ouverts.
Debbie uyudu mu?
Debbie dort?
Dün gece az uyudu muhtemelen.
Il a dû coucher dehors la nuit dernière.
Küçük Sezar uyudu.
Césarion dort.
- Uyudu mu?
Elle dort?
Uyudu.
Il s'est endormi.
Tüm sabah uyudu.
Elle ne va quand même pas dormir toute la matinée.
Bir haftadır ne uyudu ne yemek yedi.
Il n'a ni mangé ni dormi de la semaine.
Karısı çok bozuldu ama ona bir şey hissetmediklerini anlattım. Veteriner bir iğne yaptı o da uyudu.
Ma femme l'a très mal pris, mais je lui ai expliqué qu'ils ne sentaient rien.
Bir şey hissetmedi, uyudu o kadar.
Il n'a rien senti. Il s'est juste endormi.
Baban uyudu ve İnizillia seni bekliyor.
Votre père dort... et Inésille vous attend.
Herkes uyudu mu?
Ils dorment tous?
Hemen uyudu.
Il dort profondément.
Baron iyi uyudu mu?
Monsieur le Baron a bien dormi!
Yine tek başına sızıp uyudu. Zavallıcık.
La pauvre.
Uyudu.
Elle dort.
- Hayır, uyudu.
- Non, elle dort.
- Biraz önce uyudu.
Il dort, en ce moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]