Yanına geliyorum Çeviri Fransızca
143 parallel translation
Yanına geliyorum.
Je viens te chercher.
Hemen yanına geliyorum.
J'arrive.
Yukarı yanına geliyorum!
Une meute à droite!
Bobby, olduğun yerde kal, yanına geliyorum.
Bobby, reste où tu es! Je viens te chercher!
Hemen yanına geliyorum.
Je serai près de toi dans une minute.
Yanına geliyorum, Jeff!
J'arrive, Jeff!
Ne yapıyorsun orada? Yanına geliyorum.
Que fais-tu, mon chéri?
Söyle yanına geliyorum.
Dites-lui que j'arrive.
Şimdi senin yanına geliyorum, tamam mı?
On pourrait se voir?
Yanına geliyorum.
Attends, j'arrive.
Tamam, hemen yanına geliyorum.
Bien, je vais essayer.
- Buraya yanına geliyorum ve... - Anlıyorum.
- Ici je viens chez toi, et je vois...
Canım Franz'ım. Bekle, yanına geliyorum.
Mon Franz chéri, attends, je viens avec toi.
Oraya, yanına geliyorum.
Je viens juste sur la corniche avec vous.
Hemen yanına geliyorum.
Je te vois tout à l'heure.
- Tamam Marty. Yanına geliyorum!
J'arrive!
Yanına geliyorum.
Je suis à vous.
Ben senin yanına geliyorum.
Je vais plutôt venir chez toi.
Jim, yanına geliyorum.
Jim, je viens.
Yanına geliyorum.
Je monte vous rejoindre.
- Tamam. Yanına geliyorum.
Bon, j'arrive tout de suite.
Aşağıya, yanına geliyorum.
Je viens te chercher.
Yanına geliyorum ve senin şefkat dolu kollarına sığınıyorum.
Grâce et bonheur m'accompagnent tous les jours de ma vie.
Pekala, dinle Kat. Yanına geliyorum.
Bon, je vais te guider, Kat.
Yanına geliyorum.
Je descends.
Bekle, bir dakika bekle, Ben senin yanına geliyorum.
Attendez. J'arrive vers votre position.
Ve buraya hastaneye senin gibi kaliteli meslektaşlarımın ve bir sirk arabası dolusu hasta insanın yanına geliyorum.
Puis, je file à l'hôpital où m'attendent des collègues aussi brillants que toi et des malades à ne plus savoir qu'en foutre.
Senden kaçmıyorum. Hemen yanına geliyorum.
Je n'essaye pas de me cacher.
Eğer cevap vermezsen ben yanına geliyorum.
Car... car, ne m'oblige pas à venir te rejoindre! Attends, je viens te rejoindre!
Yanına geliyorum, Nat-chan!
Je compte sur toi, Na-chan!
Yanına geliyorum.
Je vais venir à côté de toi.
- Artie, yanına geliyorum.
- Artie, j'arrive.
Steve, hamileyim ve çekiciyim. Ve şimdi yanına geliyorum. İyi geceler.
Steve, je suis enceinte, sexy... et je viens me coucher.
Jack, silahımı yere bırakıyorum. Yanına geliyorum.
Jack, je pose mon arme, j'arrive.
Yanına geliyorum.
Je viens te chercher, ne bouge pas!
Ben yanına geliyorum, yumurtayı beraber götürürüz, tamam mı?
Je vais venir pour qu'on puisse emmener notre œuf ensemble à l'école.
- Yanına geliyorum.
- J'arrive, c'est bon.
Şimdi yanına geliyorum, Prenses!
Princesse.
Yanına geliyorum Susan!
J'arrive!
Pek değişmemişsin. Şu bayana yardım edip hemen geliyorum yanına.
Je suis à toi dès que j'aurai aidé cette dame.
Geliyorum. Karımın yanına gitmeliyim.
Faut que j'aille voir ma poupée.
Yanına geliyorum.
J'arrive.
Ayın yanına oturun. Hemen geliyorum.
InstaIIez-vous sur Ia lune, j'arrive.
- Buraya yanına geliyorum ve...
Je te comprends.
Bir dakika içinde yanına geliyorum.
J'arrive.
O zaman hemen geliyorum annemin yanına.
J'irai la voir tout à l'heure
" Hemen geliyorum yanına
" J'arriverai illico
Olduğu... yerde kalmasını söyle, hemen geliyorum yanına.
Qu'est-ce qu'il dit? ! Dis-lui de rester où il est, j'y vais.
Yanına geliyorum bebeğim.
C'est bien.
Yanına geliyorum.
Je viens à côté de toi.
Yanına geliyorum.
Je viens pour vous voir
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21
geliyorum efendim 21
yanında 38
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanındaki kim 31
yanında olacağım 35
yanında mı 21