English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çıkmak istiyorum

Çıkmak istiyorum Çeviri Fransızca

935 parallel translation
Çıkmak istiyorum! Çıkmak istiyorum!
Libérez-moi!
# Yoldan çıkmak istiyorum.
Je veux être méchante
Rutinin dışına çıkmak istiyorum.
Fuir la routine.
Kısa bir geziye çıkmak istiyorum.
J'ai envie de faire une promenade.
Sam bu gece yalnız kalmak istiyor olabilir ama ben dışarı çıkmak istiyorum.
Peut-être que Sam préférerait rester seul ce soir... mais moi, je veux sortir.
Buradan çıkmak istiyorum.
Je veux sortir d'ici.
- Ben dışarı çıkmak istiyorum
- Moi! - Tais-toi, Harold.
Sadece seninle gezintiye çıkmak istiyorum.
Un moins-que-rien qui vivait à vos crochets.
Düşünüyordum da, eğer işler istediğim gibi giderse, dünya turuna çıkmak istiyorum.
Alors j'ai pensé... Si ça marche, je voyagerai beaucoup...
Karaya çıkmak istiyorum!
Je veux quitter ce bateau!
Dışarı çıkmak istiyorum.
Je veux sortir.
Çıkmak istiyorum!
Je veux m'en aller.
Seninle Amerika'ya gitmek istiyorum. Özgürlük Anıtı'na çıkmak istiyorum.
Je veux aller en Amérique, aller en haut de la statue de la liberté.
Çıkmak istiyorum!
Laissez-moi sortir!
ne istiyorsun? - çıkmak istiyorum!
Enfin... que voulez-vous?
Sonra da unvan maçına çıkmak istiyorum.
Ensuite, j'espère combattre pour le titre.
- Dışarı çıkmak istiyorum.
- je veux sortir.
Sirkten çıkmak istiyorum! Bankada parası, saygıdeğer bir eşi olan,.. ... dürüst bir vatandaş olmak istiyorum.
Je serai un brave bourgeois avec un compte en banque et une épouse honnête.
- Buradan çıkmak istiyorum.
- Je veux sortir.
Buradan çıkmak istiyorum, ama bunun için orduya yazılmam.
Je voudrais sortir d'ici, mais pas être soldat.
Artık çıkmak istiyorum.
Je voudrais sortir.
Bell, dışarı çıkmak istiyorum.
Bell, je veux sortir.
Kıyafet istemiyorum. Buradan çıkmak istiyorum.
Je ne veux rien Je veux juste partir
Yukarı çıkmak istiyorum!
Je voudrais monter!
Montreal dışına çıkmak istiyorum.
Je veux sortir de Montréal.
Buradan dışarı çıkmak istiyorum.
Je m'en vais sur-le-champ!
Biraz çıkmak istiyorum.
Je sors un moment.
Çıkmak istiyorum!
Je veux sortir!
Buradan çıkmak istiyorum!
Je veux sortir!
Rahat bir nefes alabilmek için buradan çıkmak istiyorum.
J'ai besoin de sortir pour respirer.
Bir anne gibi karşılarına çıkmak istiyorum, Rosali.
Comme une maman.
Çıkmak istiyorum. Çıkarın beni!
Laissez-moi sortir.
- Bu gece yola çıkmak istiyorum.
Je veux embarquer ce soir.
Film. Filme çıkmak istiyorum.
- Je veux être dans le film.
# Ben Diamond Jim'le çıkmak istiyorum
" Je veux sortir avec Diamond Jim
Bu şeyin içinden çıkmak istiyorum.
Je vais retirer cette création.
Bir müddet tatile çıkmak istiyorum.
J'aimerais prendre des vacances.
Çıkmak istiyorum, dostum.
Je veux redescendre.
Sadece dairesine çıkmak istiyorum.
- Je désire monter chez lui.
Oraya çıkmak istiyorum.
Je veux monter.
Çünkü buradan canlı çıkmak istiyorum.
Parce que je tiens à survivre.
Seninle bir gece dışarı çıkmak istiyorum. Mum ışığı, gitar nağmeleri...
Dînons ensemble, un soir.
Dışarı çıkmak ve eğlenmek istiyorum.
J'ai envie de sortir m'amuser.
- Elinizi sıkmak istiyorum.
Je voudrais vous serrer la main. C'est un plaisir.
Yukarı çıkmak değil, aşağı inmek istiyorum, acil.
Je ne monte plus, je descends.
Buradan çıkmak istiyorum!
Je dois sortir!
Yaşamak istemiyorum. Elma ağacına çıkmak olmak istiyorum.
J'en ai marre de la vie, je veux grimper dans le pommier.
Ben de oraya çıkmak savaşmak istiyorum ama buna cesaretim yok yaşamaya bile cesaretim yokken, ölmeyi nasıl göze alırım.
Si je pouvais sortir et en arrêter un. Mais je n'ai pas le cran de... Quand on n'a pas le cran de vivre, on n'a pas le cran de mourir.
Hemen yola çıkmak için sizden izin istiyorum, efendim.
Autorisez-nous à partir immédiatement.
Dışarı çıkmak istiyorum!
Rien! Ouvrez!
- Ben dışarı çıkmak istiyorum.
Je veux sortir

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]