English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Ölecegiz

Ölecegiz Çeviri Fransızca

2,167 parallel translation
Öleceğiz. Öleceğiz.
On va mourir.
- Birlikte mi öleceğiz?
On mourra ensemble?
Tam nasılsa bir gün öleceğiz mantığı seninki.
On meurt tous un jour.
Yanlışın olmasın, hepimiz yalnız öleceğiz.
Ne vous y trompez pas, on meurt seul.
Bu gidişte biz de öleceğiz.
On dirait que ça va être notre cas.
Bir şehirde veya bir ormanda mı öleceğiz?
Vais-je mourir dans une ville ou une forêt?
Havadaki karbon dioksit dünyamızı bir mikro dalga fırına dönüştürecek. Hepimiz kül olup öleceğiz.
Le dioxyde de carbone dans l'air... va tranformer l'atmosphère en micro-onde... et nous allons tous cuire jusqu'à en mourir.
Hepimiz açlıktan mı öleceğiz?
Allons nous tous mourir de faim?
- Öleceğiz.
- On va mourir.
- Hepimiz öleceğiz.
- On va tous mourir.
Senin yüzünden hepimiz öleceğiz!
On va mourir à cause de toi!
Öleceğiz, hem de hepimiz, eğer dediğimi yapmazsan.
Faites ce que je dis ou nous allons tous mourir.
Olamaz! Öleceğiz!
On va mourir!
Buradan gitmezsek hepimiz öleceğiz.
On le sera tous si on ne se barre pas de là.
Öleceğiz!
On va mourir!
Zaten hepimiz öleceğiz!
On va tous crever, connard!
Birlikte öleceğiz!
On mourra ensemble!
Öleceğiz, öleceğiz.
On va mourir. On va mourir.
Bakın, çok güçlü bir olasılıkla hepimiz burada öleceğiz.
Il est fort possible qu'on meure tous ici.
Kaçmazsak hepimiz öleceğiz.
On va tous mourir si on ne s'en va pas.
Ama önce boşlukta öleceğiz.
Mais d'abord, on va mourir dans le vide de l'espace.
Öleceğiz Eğer pes edersen.
Si.
Eğer şimdi Clay'den uzaklaşmazsam,... Birimiz öleceğiz. Ve ikimiz de bunun hanginiz Olması gerektiğini biliyoruz, değil mi?
Si t'abandonnes. l'un de nous deux va caner. pas vrai?
Gün batımına kadar öleceğiz zaten.
- On sera tous morts avant la nuit.
Bir gün hepimiz öleceğiz.
La mort est l'avenir.
Onu etkisiz hale getirmeme izin vermezsen hepimiz öleceğiz.
Si vous ne me laissez pas la désactiver, nous allons tous mourir.
- Hepimiz öleceğiz.
On va tous mourir.
Burada öleceğiz!
Ce que tu te fais avant de te démolir.
- Öleceğiz.
- On va mourir!
Hepimiz öleceğiz.
On meurt tous.
Eğer hızlanmaya başlamazsak hepimiz burada öleceğiz.
Ce n'estpas le moment de flancher ou ce sera notre tombe.
Şimdi açlıktan öleceğiz.
On va mourir de faim.
Hepimiz öleceğiz.
On va tous mourir.
Bomba patlayacak, hepimiz öleceğiz.
La bombe va exploser et on va tous mourir!
Her ikimizde öleceğiz, tamam mı?
On meurt tous les deux. OK?
Aman Tanrım. Hepimiz burada öleceğiz, değil mi?
Mon Dieu, on va tous mourir ici n'est-ce pas?
Trish öldü. Eğer gitmezsek biz de onun gibi öleceğiz.
Trish est morte.. tout comme nous le serons si on ne quitte pas cette île.
Ve öleceğiz.
Et nous mourrons!
Tüm gücümüzü tükenince öleceğiz Bay Aske.
Jusqu'au dernier d'entre nous!
Hepimiz öleceğiz!
On va tous mouriiiiiiiir!
Öleceğiz.
On va mourir.
Şimdi ikimiz birden öleceğiz. " demiş kurbağa.
On va mourir tous les deux. "
Hepimiz öleceğiz.
- On va tous mourir.
Eğer biri gidip o kapıyı kapatmazsa, hepimiz öleceğiz.
Si quelqu'un ne va pas là-bas fermer la porte... On va tous mourir.
Bu hızla yürümeye devam edersek burada öleceğiz.
- Si nous continuons à cette allure, - on mourra ici.
Büyük olasılıkla, biz de öleceğiz.
Nous mourrons ici aussi, sûrement.
Hepimiz eninde sonunda öleceğiz değil mi? Hayat bu kadar basit. İnsanlar ölür ve insanların bebekleri olur.
On va tous mourir, c'est comme ca, la vie est courte les gens meurent, et ils ont des bébés
Eğer şimdi bir şeyler yapmazsak, öleceğiz!
Si on fait rien, on est mort!
Bunlar yüzünden öleceğiz!
On va se faire tuer!
Senin yüzünden öleceğiz ve bu pislik de elini, kolunu sallayarak buradan gidecek.
On va mourir, et cet enfoiré va rester en liberté à cause de toi.
Öleceğiz
On va mourir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]