Ölüm saati Çeviri Fransızca
435 parallel translation
Ölüm saati 15 : 13.
Heure du décès... 15h13.
Otopsi raporuna göre ölüm saati olarak, özellikle, gece yarısından önceki saatlerle ilgileniyoruz.
Étant donnée l'heure de la mort, établie par l'autopsie, nous nous intéresserons aux heures précédant minuit.
İlkinin ölüm saati tam olarak 15 : 40 Evet.
Premier personnage liquidé à 15 h 40.
Karanlık ve ölüm saati gelip çatana dek. "
"encerclés par l'obscurité et l'heure de la mort."
Tahmini ölüm saati, doktor?
Heure présumée de la mort?
- Ölüm saati?
- L'heure du décès?
Ölüm Saati.
L'heure de la mort.
Tahmini Ölüm Saati :
Heure de la mort : entre 16h30 et 17h, le 18 octobre.
Ölüm saati cesedin bulunmasından 12 saat önce.
La mort remonte à 12 heures au plus avant la découverte du corps.
Ölüm saati olarak yaklaşık 4 diyebiliriz.
Il devait donc être 16 heures, au plus.
Ölüm saati artık on bir buçuk ve on iki arası olarak kesinleşti.
L'heure de sa mort s'établit entre 11 h 30 et midi.
- Ölüm saati?
Mort depuis longtemps?
Bayanlar ve baylar, delikanlılar ve kızlar işte ölüm saati!
Mesdames et Messieurs, petits enfants... la dernière heure a sonné!
Ölüm saati nedir, doktor?
À quelle heure est-il mort?
Ölüm saati nedir Monsieur Bates?
À quelle heure est-elle morte, monsieur?
- Peki ya ölüm saati?
- À quelle heure?
Ölüm saati 18.05'di.
On m'a appelé à 6 h 05.
Resmi ölüm saati 23 : 17
On la perd. C'est fini. 23h1 7.
Ölüm saati sabah 1 ile 3 arasında.
Elle est morte entre une heure et trois heures.
- Peki ya ölüm saati nedir? - Sence telefon konuşmasından önce olduğunu kanıtlayabilirler mi?
Avec l'heure de la mort peuvent-ils prouver que le coup de fil a eu lieu après?
Ölüm saati 12 : 40.
Décédé à 12 heures 40.
Ölüm saati, 9 : 33.
Heure du décès... 9h33.
Ölüm saati : 10 : 06.
Heure du décès... 10h06.
Ölüm saati : 16 : 17.
Heure du décès : 4 h 17.
Ölüm saati : 1 0 : 06.
Heure du décès : 10h06.
- Ölüm saati...
- Heure du décès...
Ölüm saati : 10 : 32.
Heure du décès : 10 h 32.
Ölüm saati : 20 : 53.
Heure du décès : 8h53.
Ölüm saati 9 : 55.
Heure du décès... 9 h 55.
Ölüm saati : 8 : 26.
Heure du décès : 8h26.
Ölüm saati 9 : 56.
Décès à 9h56.
Ölüm saati?
Heure du décès?
Ölüm saati : 13 : 38.
Heure du décès : 13h38.
Ölüm saati, 4 : 52.
Heure du décès : 16h52.
Ölüm saati, 12 : 07.
Heure du décès, 12h07.
Ölüm saati son 24 saat içinde olabilir.
Je dirais dans les dernières 24 h.
Bitiriyorum. Ölüm saati, 11 : 58 P.M.
Je note : heure du décès, 23 h 58.
Ölüm saati, 08 : 49.
D'accord. Heure du décès : 8 h 49.
Bu kadar. Ölüm saati 6 : 02.
Je constate le décès. 6h02.
Ölüm saati geçti.
L'heure de la mort est passée.
Ölüm saati : 1 5 : 09.
Heure du décès : 15 h 09.
Ölüm saati : 1 3 : 1 7.
Heure de la mort : 13h17.
Ölüm saati, 20 : 34.
Heure du décès, 20h34.
Ölüm saati, 1 8 : 48.
Heure du décès : 18h48.
Ölüm saati, 19 : 42.
Heure du décès, 7h42.
Ölüm saati, 09 : 42.
Heure du décès, 9 h 42.
Kafatasının sert bir objeyle ezilmesi ve göğüsteki bıçak yarası. Tahmini Ölüm Saati :
Heure de la mort ; entre 14h et 17h, le 18 octobre.
Ölüm saati?
À quand remonte le décès?
Niye günün 24 saati ölüm tehlikesi altında olduğunu düşünsün ki? Ama öyle.
Pas la peine qu'elle se sente en danger de mort en permanence.
Ölüm meleği odada oturmuş saati izliyordu.
La Grande Faucheuse était déjà là, l'œil sur le chrono.
Ölüm saati akşam
Il nous a quittés à 22 h 48.