English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Özür

Özür Çeviri Fransızca

87,392 parallel translation
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ancak Müdür Simms bu sabah ofisinde ölü olarak bulundu.
Je suis désolé de vous déranger, mais le directeur Simms a été retrouvé mort dans son bureau plus tôt ce matin.
Bak, bunun için özür dilerim. İyi bir zamanlama değil, Gary. Üzgünüm.
- Oh, écoute, je suis désolé pour tout à l'heure, c'est juste que ce n'est pas le bon moment, tu comprends?
Ancak özür dileyemem.
Je n'en suis pas désolée.
Özür dilerim, bunun yalan olduğunu bileceksin.
Te dire que je suis désolée serait un mensonge.
Özür dilerim. Giyinik olduğundan tanıyamadım.
On ne le reconnaît pas avec ses vêtements.
Sana bir özür borçluyum.
Je vous devais des excuses.
Özür dilerim.
Désolé.
Kulağa garip gelecek, uygunsuz olduğunun da farkındayım ve bunun için şimdiden çok özür diliyorum ama...
Ça va vous paraître très étrange et très bizarre et vraiment déplacé, alors je m'excuse d'avance, mais...
Kimsenin özür dilemesi gerekmiyor.
Ne vous excusez pas.
D, çok özür dilerim.
Je suis désolé.
Böyle bir şey için sadece özür dileyemezsin.
Des excuses, ça suffit pas.
Patates kızartması yemeden önce Bay Patates Kafa'yla akraba oldukları için onlardan özür dilediğini anımsıyorum.
Avant de manger des frites, elle s'excusait vu qu'elles étaient de la famille de M. Patate.
Bunun için özür diliyorum.
Désolé pour cette interruption.
Jean-Baptiste, çok özür dilerim.
Jean-Baptiste, je suis désolée.
Özür dilerim.
Je suis désolé.
Özür dilerim. Gerginim.
Pardon, je suis nerveux.
Ah, özür dilerim, sizi korkutmak istemedim.
Désolé, je ne voulais pas vous faire peur.
Özür dilerim, efendim Süt buraya getir.
Désolée, on ne sert pas de lait.
Özür dilerim, özür dilerim.
Désolée. Excusez-moi.
- Hayır, özür dilerim.
- Non, désolé.
Özür dilerim.
Ca va.
Özür dilerim çünkü...
Désolé pour tout...
Yaptıkların için özür diliyordun.
C'était tes excuses pour tes actes.
Hayır, hayır. Bak, ben... Özür dilerim, tamam mı?
Non, écoutez, je suis... navré, d'accord?
- Evet. Özür dilerim.
Je suis désolé.
Affedersiniz, özür dilerim.
Excusez moi, désolée... Excusez moi..
Özür dilerim, Su.
Je suis désolé, Su.
- Özür dilerim Su.
Je suis désolé, Su.
Özür dilerim. Özür dilerim, özür dilerim.
Je suis désolée.
Çok özür dilerim Su.
Je suis vraiment désolé.
Seninle görüşüp özür dilemek istiyorum o kadar.
Je veux juste m'excuser en personne.
Ne özür dilemesi?
Pardon?
Tamam özür dilerim.
Je te demande pardon.
Eğer istersen senden yüz yüze özür dilemek istiyorum.
Je voudrais te demander pardon en personne.
Hadi özür dile.
Vas-y, excuse toi.
- Ne diye dikilip duruyorsun. Özür dilesene.
Qu'est ce que t'attends?
Telefonda özür dileyeceğini söyledin. Şimdi de... Hey!
T'as dit que tu voulais t'excuser, et maintenant...
Ne için özür dileyecekmişim?
Pourquoi je devrais m'excuser?
Özür diledim ya, Rohan. Rohan.
J'ai dit que j'étais désolé..
Özür dilerim ama Percy yine hastalandı.
Malheureusement, Percy est de nouveau malade.
Bağırdığım için özür dilerim.
Pardon d'avoir crié.
Özür dilerim!
Désolé!
Özür dilerim arkadaşlar.
- Excusez-moi, mes amis. - Ça devient...
Üzgünüm, özür dilerim.
Je suis désolé.
Özür dilerim, ben...
Je suis vraiment désolé, je ne voulais pas...
Özür dilerim, efendim.
Excusez-moi, monsieur.
Özür dilerim efendim.
Mes excuses, monsieur.
Özür dilemek.
Pour m'excuser.
Artık havada değil misin? Bak, özür dilerim. Demek istediğim...
Écoute, je suis désolé...
- Özür dilerim.
- Oh, désolé.
Çok özür dilerim.
Je m'en veux tellement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]