Şanslı adamsın Çeviri Fransızca
341 parallel translation
Sen zaten şanslı adamsın.
Tu en as déjà eu.
Buradaki en güzel kadın sizsiniz. Ne şanslı adamsın, herkes hanımefendiye bakıyor.
Oh, vous êtes chanceux, camarade, chaque homme ici regarde madame.
- Şanslı adamsın.
- Vous êtes un homme heureux.
Şanslı adamsın, Lionel.
Tu as de la chance, Lionel.
Şanslı adamsın Louis.
Vous en avez de la chance.
Şanslı adamsın, Steve.
Tu es un sacré veinard.
Nathan, çok şanslı adamsın.
Nathan, t'es vraiment un veinard.
Şanslı adamsın.
Vous avez bien de la chance.
Şanslı adamsın, Harry Worp.
Tu as du pot, Harry Worp.
Şanslı adamsın.
Vous êtes un homme chanceux.
Sen şanslı adamsın Alfie Doolittle.
On peut dire que t'es verni.
Dünyadaki en şanslı adamsın.
tu as de la chance.
- Amma şanslı adamsın.
Tout te réussit, pourquoi?
Şanslı adamsınız.
Vous en avez, de la chance.
# Şanslı adamsın.
Un homme chanceux
Söyledikleri gibi, şanslı adamsın vesselam.
On peut dire que tu as de la chance.
Çok şanslı adamsın, ama seni kıskanmıyorum ahbap.
Tu as de la chance, mais je ne t'envie pas.
- Şanslı adamsın, Charlie.
- T'es un sacré veinard.
Şanslı adamsın.
Tu as de la chance.
- Sizi tanımasam da çok şanslı bir adamsınız.
Je ne vous connais pas, mais vous avez de la chance.
Şanslı bir adamsın.
Quelle chance!
Sen şanslı bir adamsın, Pete.
- T'es un veinard.
Çok şanslı bir adamsınız, Bay Bogardus.
Vous avez beaucoup de chance, M. Bogardus.
Tam şu anda çok şanslı bir adamsın.
Tu ne peux pas passer ta vie à...
- çok şanslı adamsın.
Vous êtes l'élu?
Hey, şanslı bir adamsın, böyle bir düzen... seninle böyle ilgilenen bir kimono.
Tu es un petit veinard. Un pareil décor et un pareil "kimono" pour te soigner.
Şanslı bir adamsın.
Vous ętes sauvé!
Sen şanslı genç bir adamsın Joe.
Vous en avez de la chance, Joe.
Şanslı bir adamsınız.
Vous avez de la chance.
Biliyor musun Driscoll? Çok şanslı bir adamsın.
Tu sais, Driscoll, t'es un veinard.
Bayım, sen şanslı bir adamsın.
Monsieur, vous êtes un veinard.
Biliyor musunuz, şanslı bir adamsınız.
Vous avez de la chance.
Şanslı bir adamsın.
Tu es un mari comblé.
Eleanor'la evlendiğim zaman, " Ne şanslı bir adamsın,..
Lorsque j'ai épousé Aliénor, je pensais "Quelle fortune!"
# Şanslı bir adamsın.
Tu es un homme chanceux
Çok şanslı bir adamsın.
Tu as de la chance.
Her koşulda, sen şanslı bir adamsın.
De toute manière, vous avez de la chance.
Çok şanslı bir adamsın, Ilya.
Tu vois, Ilya, tu es un homme heureux.
Şanslı bir adamsınız Senatör.
Vous avez de la chance, Sénateur.
Şanslı bir adamsın, Eric.
Tu as de la chance Eric.
şanslı bir adamsın.
Quelle chance vous avez.
Sen de şanslı bir adamsın.
Je ne suis pas le seul.
Ne kadar şanslı bir adamsın sen böyle.
Tu as le démon de midi à 8h du matin.
Sen şanslı bir adamsın Boog.
Tu as de la veine.
Sen şanslı bir adamsın.
Amen. Vous avez bien de la chance.
Sen şanslı bir adamsın, Macintyre.
Vous avez de la chance!
Çok şanslı bir adamsın.
T'as du pot.
Sen şanslı bir adamsın, David Gardner.
Tu as beaucoup de chance.
Gerçekten çok şanslı bir adamsın
Elle va être si jolie, quel chanceux tu fais!
- Del, sen şanslı bir adamsın.
- Vous avez du pot.
Şanslı bır adamsınız. Evet. Siparişe göre gelselerdi olurdum.
Oui, si je pouvais les voir de temps en temps.
şanslı 131
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25
şanslısın 256
şanslıyım 72
şanslısınız 85
şanslıyız 73
şanslı adam 21
şanslı mı 26
şanslıydım 39
şanslı günümdeyim 16
şanslıydık 25