English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bana öyle deme

Bana öyle deme Çeviri Portekizce

192 parallel translation
Sakın bir daha bana öyle deme, duydun mu?
Nunca mais me voltes a dizer isso, ouviste?
- Bana öyle deme.
- Não me chame burro.
Bana öyle deme! Annen olacak yaştayım.
Não sou tua amiga!
Bana öyle deme demiştim.
Não me chames isso, já te disse.
Bana öyle deme.
Não me fales assim. O meu nome é Gerald.
Sakın bana öyle deme!
Não me chames isso!
- Bana öyle deme.
- Pára com isso.
Bana öyle deme.
Não me chames isso.
Bana öyle deme!
- Para de me chamar isso.
Ben evli bir kadınım. Bana öyle deme.
Sou uma mulher casada, por favor, não me chames isso.
- Bana öyle deme!
- Não me chames isso!
- Bana öyle deme. - Pardon sevgilim.
- Não me chames isso.
- Ve bana öyle deme.
E não me chames querido.
Bana öyle deme. Buna hakkın yok!
Não podes chamar-me isso!
Sakın bir daha bana öyle deme, duydun mu?
Vamos embora daqui. Mas, no final dos anos 30, chegou um filme realmente fulcral,
- Bana öyle deme. iyi değil.
Não me chames isso, é horrível.
Bir daha sakın bana öyle deme.
Não voltes a chamar-me isso.
Bana öyle deme.
- Não me chames isso.
- Bana öyle deme, hoşlanmıyorum.
- Detesto "Lula".
Bana öyle deme.
Não me trate assim.
- Bana öyle deme.
- Não me chame isso.
- Baba bana öyle deme
William mijão.
- Bana öyle deme.
Não me chames isso.
- Bana öyle deme.
- Não me chames isso.
Ben senin patronun değilim, bana öyle deme.
Não sou teu chefe e não me trates assim.
- Bana öyle deme, adım Paul.
Não me chames isso. Sou o Paul.
- Bana öyle deme!
Não me chames isso!
Sakın bana öyle deme!
- Ninguém me chama cara chupada.
Bana öyle deme dostum.
Ei, cara, não me chame assim.
Bana öyle deme. Hadi, defol buradan!
Preciso de me esconder!
Bana öyle deme, tamam mı?
Não me chames isso, ok?
- Bana öyle deme.
Detesto.
Bana öyle deme.
Pára de me chamar isso.
Bana öyle deme.
Não me chamas assim.
- Kes şunu! - Bana öyle deme.
- Detesto quando me chamas assim.
Bana öyle deme!
Não fale comigo assim. Imbecil, imbecil, imbecil.
Bana öyle deme.
Não, não. Tu não me chamas isso.
Bana öyle deme.
Não me chames isso!
- Sana dedim bana Junior deme. - Öyle mi? - Seni kim kurtaracak Junior?
E quem vem salvar-te, Júnior?
- Öyle deme bana. Tanrılar senin yerine karar veriyor.
Ainda não decidi.
Öyle de deme. Bana Hank de.
Nem me chames isso, trata-me por Hank.
Öyle bakayım deme bana!
Não me olhe dessa forma!
Ayrıca bana öyle deme.
E pára de me chamar assim
Bu arada, bana artık "terrone" deme, tamam mı? - Ben Torinoluyum. - Öyle mi?
E parem de me chamar parolo do Sul, eu na verdade nasci em Turim.
öyle deme, Priya bir keresinde bana ne demiştin hatırlıyor musun Raj
Não digas isso, Priya Lembraste o que me disseste uma vez, Raj?
Bana öyle zoraki bir sırıtmayla Baba deme.
E não me chames Padrinho com esse sorrisinho irônico.
Bana bir daha öyle deme.
Não voltes a chamar-me isso.
Bana öyle baba deme!
Você já "Pai-ed" eu bom com este sleepover.
Öyle deme. Bana bunu deme.
Não me digas.
Bir daha sakın öyle deme bana!
Não me chames puta!
Bana bir daha öyle deme.
Não me voltes a chamar isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]