Bastardo Çeviri Portekizce
2,359 parallel translation
Piç oğlunun Florence ile koşup oynaması kendimi nasıl hissettiriyor sanıyorsun?
Como pensas que me faz sentir ver o teu filho bastardo a correr por aí com a Florence?
Boğul, seni şerefsiz!
Afoga-te, seu bastardo!
Pekâlâ, parlak çocuk... Abraham'ı ziyaret etmek için hazırlan, seni şerefsiz.
Passarinho prepara-te para visitar Abraão, seu bastardo.
Seni kokuşmuş herif.
Seu bastardo podre!
Biliyorum, şerefsizin tekiyim.
Sei, um bastardo.
Allah belanı versin, seni namussuz!
Maldito sejas, seu bastardo!
Seni namussuz!
Maldito bastardo.
Seni namussuz!
Seu bastardo!
Başka bir adamın piçi olmalı.
Ele é o bastardo de outro homem.
Konuşsana tüysüz piç!
Fala, bastardo sem barba!
Uther'in piçi üzerine odaklanmamız gerekiyor!
Devíamo-nos concentrar no bastardo do Uther!
Seni küçük zavallı! Bir piçe yenildin.
Derrotada por um bastardo!
Bir piçe yenildin.
Derrotada por um bastardo!
Küçük piç!
O pequeno bastardo!
Namussuz!
Bastardo!
Az önce ne yaptın, Nazi pislik?
Que merda foi que fizeste, bastardo nazi?
Seni yalancı namussuz!
Bastardo mentiroso.
Sonra sen ve senin o piçin.
E então vieram você, e seu filho bastardo...
Her zaman bir hiç olacak ve babamın piçi olarak kalacaksın!
Sempre será nada além do filho bastardo de meu pai!
O piç bir aile özlemiyle yanıp tutuşuyor.
O coração de bastardo dele suplica por uma família.
Bedenini satıp bir piç peydahlayan ben değilim.
Apenas uma de nós se prostituiu e pariu um bastardo.
Piç kurusu.
Bastardo.
Piç kurusu!
Bastardo!
David biliyordu
Terror do caraças, onde estavas tu quando aquele bastardo me bateu? Aprende a fazer fita!
Truman a çalışıyorsun di mi?
O Curtis fala-nos sobre a erva dele e tu desapareces. A quem diabos ligaste tu? Bastardo estúpido!
Kesinlikle konuşmaz seninle - Evet bizi de mahveder
Sim, aquele bastardo gordo com quem estavas a jogar snooker!
Lanet olasıca...
Bastardo! Foda-se!
Ne bir İspanyol ne bir Borgia piçi bir daha asla papa olmayacak.
Nenhum espanhol, nenhum bastardo Borgia jamais será Papa.
Çünkü Kutsal Babamız piç oğlunun Apostolic Sarayı'nda kalmasına müsaade etti.
Porque nosso Santo Padre permitiu ao seu filho bastardo morar no Palácio Apostólico.
Seni şerefsiz!
Seu bastardo!
Bu Andre denen adam tam bir kendini beğenmiş şerefsiz.
Aquele Andre é um bastardo presunçoso.
İnatçı herif.
Aquele bastardo teimoso.
Tabii zavallı herif ameliyat sırasında ölmezse. Ölmez.
Bem, não se o pobre bastardo morrer durante o procedimento.
Kim bilir bu piçin öldürdüğü kaç kişi var?
Quem sabe lá quantas pessoas aquele bastardo matou?
O piç de büyük ihtimal, izine çıkmıştır.
É hora de que aquele bastardo pare.
Piç.
Bastardo.
Piç kurusu.
Seu bastardo.
Nankör piç!
Bastardo ingrato!
O adamın sadece bir piç olduğunu söylemiştim.
Sempre disse que aquele tipo não passava de um bastardo.
O piçe o kadar vakit verdim. İlgilendim ve dikkat ettim hayatındaki herkesten fazla ve hala bana soru soruyorlar ha?
Eu dei àquele bastardo mais cuidado, carinho e atenção, que qualquer um na vida dele, e eles querem interrogar-me?
Bu piçi kilit altına almaları gerekti durdurmak için, ama yine savaştı.
Tiveram de prender o bastardo para tentar detê-lo e mesmo assim ele lutou.
Evet! Ver bana o muzlu sütü seni muz kafalı piç!
Dá-me um grande milk-shake de banana, seu bastardo bananal!
Ağzıma gir seni koca sarı piç!
Coloca na minha boca, seu bastardo amarelão!
- O zavallı Rus hergelesi.
- O pobre bastardo russo.
Başını belaya sokan sürtük,.. ... ve sorumluluktan kaçan pislik.
A pega que se me te a si própria em problemas, o bastardo que não assume as suas responsabilidades.
- Bu piçi hiç görmemiş
- Ele nunca conheceu o bastardo.
Josh, Nora'nın o piç herifle çıkmasına izin veremezsin.
Josh, não podes deixar a Nora sair com aquele bastardo.
O piçin seni korkutmasına izin verme, Josh.
Não deixes que esse bastardo te assuste, Josh.
Frankenstein'ın canavarı, zavallı pislik, elini uzatmaktan vazgeçemedi.
O monstro de Frankenstein, pobre bastardo, ele não parava de tentar.
Seni piç kurusu, o kadar mı açsın?
Bastardo, tens fome?
Seni şerefsiz...
- Seu bastardo!