Bir göz atalım Çeviri Portekizce
452 parallel translation
Pekala, bir göz atalım.
Está bem. Que venham.
Bir göz atalım.
Anda, vamos espreitar.
Buraya bir göz atalım dedik.
Só queríamos ver o que se passava aqui.
Haydi, gidip 12.000 dolarlık şu makineye bir göz atalım.
Vá lá. Vamos ver essa beleza de $ 12.000.
Gidip bir göz atalım.
Venham vê-lo.
o kola bir göz atalım.
Miúdo, deixa-me ver o braço.
Sepetle dur orada. Bir göz atalım!
Vamos ver o que há nessa cesta!
Etrafa bir göz atalım.
É melhor darem uma olhada.
Yatmadan önce etrafa bir göz atalım.
Estamos a dar uma olhadela antes de nos prepararmos para passar a noite.
Şimdi kayıtlara bir göz atalım, beyler.
Vamos olhar para os registos, meus senhores.
Yatak odasına bir göz atalım.
Vamos espreitar o quarto.
Gelin, bir göz atalım, ha?
Venham, vamos dar uma espreitadela.
Gel gidip bir göz atalım. Hanımefendinin odasında hazine vardır.
Venha ver, Sr. Zequiel, que a senhorita tem coisas muito bonitas.
Strangways'in evine bir göz atalım.
Revistamos a casa do Strangways.
Bir göz atalım.
Vamos dar uma vista de olhos.
- Bir göz atalım.
- Vamos dar uma olhadela.
Gerçeklere bir göz atalım.
Ora vamos cá examinar os factos.
Hadi, haritaya bir göz atalım.
Vejamos essa gráfica.
Onlar yeterince gerçek. Haritaya bir göz atalım.
Deixa-me ver novamente o mapa.
Dessous des cartes'in anlamı "kartlarımıza bir göz atalım."
O que falei, era na língua francesa.
- Etrafa bir göz atalım mı?
- Damos uma vista de olhos?
Mr. Spock, hep birlikte bir göz atalım.
Vamos todos ver, Sr. Spock.
- Hadi o zaman, bir göz atalım.
- Sim. Óptimo, vamos lá ver, então.
Şimdi de öldürmeye değecek türden düşmanlara ve bu ülkenin destekleyebileceği türden savaşlara bir göz atalım.
Vamos voltar para o tipo de inimigo que merece morrer e o tipo de guera que esse pais pode apoiar. Uau.
Hadi gidip bir göz atalım.
Então vamos lá ver.
Yine de ; aldığımız bu uzun yola bir göz atalım.
Mas, observemos o caminho já percorrido por nós.
Şu tarafa doğru gidip bir göz atalım.
Vamos seguir a trilha... e damos uma olhadela.
Durup bir göz atalım.
Vamos encostar e olhar.
Şu ayakkabıyı çıkartıp, bileğine bir göz atalım.
Vamos tirar a sapatilha e ver o tornozelo.
Bir göz atalım.
Vamos lá ver.
Dönelim ve Lianus istikametine bir göz atalım.
Vamos virar... e dar uma olhada ao vetor Lianus.
Şuna bir göz atalım Lance.
Vamos dar uma vista de olhos.
Hadi en yakın masaya intikal edelim... ve bu müessesenin yemek listesine bir göz atalım.
Vamos ocupar a mesa mais próxima... e ver o que o menu desta casa tem para nos oferecer.
Ama onlar ödüllerini almadan önce, bu gece bu ödülü onlara neyin kazandırdığına bir göz atalım.
Mas antes de receberem o prémio, vejamos o que tornou possível... eles estarem aqui connosco esta noite.
Pekala, hayatına şöyle bir göz atalım bakalım.
Então vamos dar uma olhada no que a vida tem guardada pra você.
Bay Saavik, Reliant'ın komuta konsoluna bir göz atalım.
Saavik, chame os mapas de dados da consola de comando da Reliant. - Do comando da Reliant?
Bir göz atalım.
Verifica isso.
Şu Ş.A.P.'ne bir göz atalım.
- Verifica o teu PEE.
Hadi kişisel teşhis analizlerine bir göz atalım, ne dersin?
Vamos ver o que diz o teu auto-diagnóstico.
Elimizdeki bilgilere bir göz atalım mı?
Vamos passar as informações em revista.
Hadi Dr. Bergstrom'un bugünkü programına bir göz atalım, ha?
Vamos aceder ao itinerário do Dr. Bergstrom para hoje.
Hadi parkura şöyle bir göz atalım, ha?
Vamos dar uma vista de olhos à pista!
Pekala öyleyse. Bir göz atalım, değil mi?
Não, senhora?
Bir göz atalım.
Bem, vamos dar uma olhadela.
Gidip şu evlerin bazılarına bir göz atalım.
Vamos dar uma olhadela a algumas dessas casas.
Şu siciline bir göz atalım.
Residência em Forte Huachuca.
Pekâlâ, bir göz atalım.
Vamos lá ver.
Şimdi, şu bacaklara bir göz atalım.
Agora vamos dar uma olhadela nessas pernas.
İçeri bir göz atalım.
Vamos espreitar lá dentro.
Haydi, bir göz atalım.
Vamos ver...
Haydi gidip bir göz atalım.
Então, vamos lá ver isso.
bir göz at 43
bir göz atın 23
bir gelişme var mı 30
bir gün 730
bir gece 171
bir gün gelecek 22
bir gün daha 22
bir gecede 17
bir gemi 47
bir general 17
bir göz atın 23
bir gelişme var mı 30
bir gün 730
bir gece 171
bir gün gelecek 22
bir gün daha 22
bir gecede 17
bir gemi 47
bir general 17