English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ C ] / Calişiyor

Calişiyor Çeviri Portekizce

246 parallel translation
Çalisiyor musun?
Está a trabalhar?
Bir sey söylemeye çalisiyor.
Ele... Ele está a tentar dizer algo.
Sapkasiyla masasinin basinda, gazetesini çikartmaya çalisiyor.
Na sua velha secretária, de chapéu e tudo, a tirar o jornal.
Senatör Paine, Senatör Smith'i attirmaya çalisiyor.
O senador Paine vai expulsar o senador Smith.
Sözlerindeki edayla, yadsimalariyla... benim davranislarimi çarpitmaya çalisiyor.
Pelo seu tom, pelas suas negaçöes com cautela, tem tentado pôr impressões gravosas na minha conduta.
Nasïl çalïsïyor?
Como funciona?
Yerdeki gibi çalïsïyor, cantada keklik olmalï.
Se funcionar como funcionou no solo, deve ser canja.
Harika çalïsïyor.
Funciona que é uma beleza.
Gergin, endiseli ve sürekli çalïsïyor.
Além disso, está tenso, nervoso e trabalha de mais.
Yükleyici çalïsïyor.
O supercompressor está no máximo.
Bu elbise harika çalïsïyor.
O fato funciona às mil maravilhas.
Ne demeye çalisiyor bu?
Onde quer o teu amigo chegar?
Bayan O'Shaughnessy dünden beri benimle çalisiyor.
Miss O'Shaughnessy é operacional no meu trabalho, desde ontem.
IKasper Gutman adinda biri için çalisiyor.
Trabalha para um homem chamado Kasper Gutman.
Benim için çalïşïyor.
Trabalha para mim.
Altindaki tenekeyle beni geçmeye mi çalisiyor yoksa?
Aquele estará a querer ultrapassar-me com aquela miserável carripana?
Onu rehabilitasyona sürükleyen her seyden ve herkesten uzak durmaya çalisiyor. - Evet, evet.
Está a tentar manter-se longe de tudo e de todos os que a levaram à desintoxicação.
"Birdman filmleriyle taninan Riggan somson Broadway'de çuvallamamaya çalisiyor."
"Riggan Thomson, mais conhecido como o rosto de Birdman, " tenta não cair do poleiro na Broadway. "
Burada çalisiyor.
Ela trabalha aqui.
İÇKİ, MESLEK HAYATINI MAHVEDENE KADAR HOLLYWOOD'UN EN BÜYÜK YÖNETMENİ OLAN MEL FUNN GERİ DÖNMEYE ÇALIŞIYOR.
Mel Funn, algumas vezes o maior director de Hollywood... ate a bebida desturi a sua carreira, tenta voltar
DUYARLILIK EĞİTMENİ CLEVLAND'DA BİR ŞİRKETTE ÇALIŞIYOR
TREINADOR DE SENSIBILIDADE ENCONTROS DE GRUPO DE CLEVELAND
ÇALIŞIYOR SAYFA 00001
TRABALHO A PROGREDIR PÁGINA 00001
Uzgunum ama sanirim arkadaslarinin gemileri geldiginde, guc kalkani halen calisiyor olacak.
Oh! Temo que o escudo protector vai estar operacional quando os teus amigos chegarem.
Saldiriyi iptak edin! Guc kalkani halen calisiyor.
Abortem o ataque, o escudo ainda está activado.
Bu sey calisiyor!
Aquilo está operacional!
- Çalisiyor.
- Está ligado.
Kafan daha iyi çalişiyor olmaliydi, oğlum.
Já devias saber como é, moço.
Ödül için seni yakalamaya çalisiyor olmali.
Deve saber quem você é. E quer apanhá-la por causa da recompensa.
Sonrasinda ise, Julius kaçmaya çalisiyor ve onu disari Flash'in çikardigini iddia ediyor.
Queria te ver para me desculpar. Está bem. Barry já me explicou isso tudo.
Hepsi de saglam çalisiyor görünüyor.
Tem 10 segundos.
Pekala Cisco, buraya geldiginde tuzak üstünde çalisiyor olman gerekiyor.
Preferimos te levar completa.
Eminim baobap agaçlarin altinda büyümüstür ve simdi de gelmis insaat alaninda çalisiyor. Bu beni hasta ediyor.
Aposto que cresceu debaixo dos embondeiros, e agora trabalha aqui!
Madem kamuflaj olmaya çalisiyor niçin sapsari giyinmis?
Porque é que veste amarelo se está camuflado?
Bak bir haline. Seni germeye çalisiyor, hanimefendiyi germeye çalisiyor.
Olhe para você, ele está a tentar meter-lhe medo e sua esposa também.
- Donnie, senin o arkadasin beni sikmeye çalisiyor, biliyor musun?
Donnie, o teu amigo está a tentar foder-nos, sabias?
- O arkadasin su an beni sikmeye çalisiyor. Hemen onu ariyorsun!
Ele está a tentar foder-nos agora mesmo.
- NasiI çalisiyor?
- Como funciona?
Çalisiyor, çalisiyor.
Resultou, resultou...
- Yani bu sey isi ile mi çalisiyor?
- Quer dizer que trabalha a calor?
Iyi çalisiyor.
Funciona bem.
- JJ tavukçuda çalisiyor.
- O JJ vende frango frito.
Whole Foods'da çalisiyor olacagim, Radio Shack'e takilip seni tanidigimi haykiracagim, sense ünlü, güzel olacaksin.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
Daha görmedim ama en iyi adamlarimiz üstünde çalisiyor ve üzerine yazilar yazip biraz degistirdik.
Não o vi mas pus os melhores a trabalharem nele, acrescentámos uns títulos e demos-lhe corpo.
BİR TEK BU TARAF ÇALIŞIYOR, DEĞİL Mİ?
DEMASIADO FÁCIL, NÃO É?
O çalisiyor. - Bu hafta sonu gelecek değil mi?
Não vem cá no fim-de-semana?
Evet koc ama senin ciddi oldugunu dusunmedim Ustune baya iyi calisiyor.
Sim, senhor, mas eu não pensei que você estava falando sério, treinador. Além disso, ele faz um excelente trabalho.
Ne yapmaya calisiyor?
Que diabos ele está armando? Ela não está aqui!
Onlarin hirsiz piçler olduklarini söylemeye çalisiyor.
Eles são uns ladrõezinhos.
Bence dostumuz bize bir seyler söylemeye çalisiyor.
Nosso amigo quer dizer algo.
Bunlar çalisiyor mu?
Isto funciona?
Beni öldürmeye calisiyor.
Ele vai matar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]