English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Devam edemem

Devam edemem Çeviri Portekizce

653 parallel translation
Hayır, devam edemem.
Não, não posso continuar.
Devam edemem!
Não aguento mais!
- Sensiz daha fazla devam edemem.
- Não posso viver mais sem a Scarlett.
İyi çocukları böyle öldürmeye devam edemem.
Não posso continuar a matar miúdos.
Artık bu sebepsiz kavgaya devam edemem.
Não posso continuar assim.
- Devam edemem.
Não consigo continuar.
Devam edemem.
Não seria capaz.
İlişkimize bu şekilde devam edemem, Marcel'le evleniyorum.
"Não consigo suportar as coisas como estão. " Caso-me com Marcel.
Böyle devam edemem.
Não vou continuar assim.
Neredeyse " Böyle devam edemem.
Eu quase disse : " Não consigo continuar.
Bu günlüğü yazmaya devam edemem.
Não posso continuar a escrever neste livro.
Böyle devam edemem.
Não posso continuar assim.
Onu kurtarmak için yalan söylemeye devam edemem.
Eu não posso continuar a mentir para salvá-lo.
Seni incitmek istemem, Carl, fakat bu şekilde yaşamağa devam edemem.
Eu não te quero magoar, Carl, mas não posso continuar a viver assim.
- Artık bu şekilde devam edemem. - Neden devam edemezsin?
- Não posso continuar assim.
Devam edemem, Albay.
Não consigo, Coronel.
Sadece, çok mutsuzum. Daha fazla bu şekilde devam edemem.
Estou muito infeliz para ir em frente.
♪ Söylemezsen artık devam edemem ♪
Se não o fizeres Não sei se consigo conter
Bayan Simpson, öyle yaparsanız dikte etmeye devam edemem.
Menina Simpson, como posso ditar quando você...?
Bu şekilde devam edemem.
Não posso participar no seu sentido de auto sacrifício.
Devam edemem.
Não posso continuar.
Üzgünüm, işleri yoluna koymadan hayatıma devam edemem.
Não posso seguir a minha vida até as coisas estarem em ordem.
Bu kesintiler durmazsa devam edemem.
Não estou preparado para continuar se não acabarem com as interrupções.
Güzel. Ama projenize devam edemem.
Muito bem, mas não posso continuar seu projeto, tenho de sair em viagem de trabalho...
- Buna devam edemem.
Não posso continuar...
Devam edemem.
Não dá pra agüentar...
- Sonsuza kadar devam edemem.
- Não posso continuar para sempre.
Sana arka çıkmaya devam edemem.
Não posso continuar a esconder-te.
Yoksa devam edemem.
- Tenho de ir a um médico. - Senão, não ia.
Buna devam edemem.
Não posso continuar assim.
Devam edemem.
Não consigo continuar.
Böyle Walter Cronkite gibi... takılmaya devam edemem.
Não posso encontrar com Walter Cronkite... com este aspecto.
Bu hızda devam edemem, buna dayanmaz.
Não consigo mantê-lo nesta velocidade. Vai dar cabo do motor.
Devam edemem.
Não aguento mais.
Bu tür işlere daha fazla devam edemem.
Não posso continuar a fazer estas coisas.
Böyle yaşamaya devam edemem.
Não consigo viver deste modo.
Lütfen anlayın, daha fazla devam edemem.
Por favor, perceba. Eu não posso continuar.
- Bu şekilde devam edemem.
- O que foi? - Eu não posso fazer isto.
Daha fazla devam edemem.
Não consigo continuar.
Şimdiki evde oturmaya devam edemem.
Não posso continuar a viver assim... tu sabes.
Artık devam edemem, dinlenmem gerek.
Não consigo mais continuar, preciso de descansar.
Bu işe hiçbir şekilde daha fazla devam edemem.
Nunca suportei este trabalho. Nunca!
Hep böyle devam edemem.
Não posso andar às voltas com isto para sempre.
Artık saklanmaya devam edemem.
Eu não posso mais continuar.
Ama artık devam edemem.
E não posso continuar com isso.
Sana bu beleş dersleri vermeye devam edemem. Orada dikilip durma, bana yardım et.
Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar.
Lanet olsun, devam edemem.
Onde é que... Onde é que foste atingido?
- Böyle devam edemem.
- Assim não dá.
Yardım et bana, Steve. Karımla seks yapmaya devam edemem. Ben de benimki olmadan seks yapmaya.
Vestiste roupa interior lavada hoje, não vestiste, Al?
Bekleyemeyiz, böyle devam edemem.
Não podemos esperar.
Yalniz devam edemem.
Sozinho não o consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]