Dolunay var Çeviri Portekizce
146 parallel translation
- Evet, dolunay var.
- Sim, está lua cheia.
Dolunay var.
Ali está a lua.
- Bu gece dolunay var.
Vão atacar mais cedo.
Dolunay var.
Está lua cheia.
Dolunay var.
É noite de lua cheia.
Bu tehlikeyi göze alacağız, dolunay var.
- Vamos arriscar, é lua cheia.
Ama dolunay var ve gökyüzünde hiç bulut yok.
mas está lua cheia, e nenhuma nuvem no céu.
13. Cuma olması yetmezmiş gibi, bir de dolunay var.
Não só é Sexta-Feira 13, como está lua cheia.
Dışarıda dolunay var.
Está lua cheia.
Görünmezlik iyi olacak ama ne yazık ki dolunay var.
A visibilidade será boa, mas infelizmente há luar.
Dolunay var herhalde.
Deve estar Lua Cheia.
Ama bu akşam dolunay var ve annenizle babanız burada değil.
Mas hoje é lua cheia. Os vossos pais foram embora.
Saat 23.30, bu gece dolunay var. Artık pes et!
Já são 11 : 30 da noite, A lua cheia é esta noite.
Dolunay var ve trapezci çadırın tepesinden düşüp boynunu kırar.
E a trapezista parte as ventas. Cala-te.
Bakın, dolunay var!
É lua cheia.
Dolunay var.
A lua está cheia.
Dolunay var.
Sabes que é lua cheia.
Dolunay var, tahminen hava çok güzel olacak.
É lua cheia, o tempo deve estar óptimo.
- Çünkü dolunay var.
- Porque é Lua cheia.
Ayrıca bu gece dolunay var, tüm yaratıklar dışarda!
Além disso, é lua cheia. Os loucos estão à solta.
- Dolunay var.
Lua cheia.
Dolunay var.
Hoje é Lua cheia.
Ooo-ooo-ooh! Bu gece dolunay var!
Hoje há lua cheia!
Dolunay var.
Está Lua Cheia.
Bu gece dolunay var.
Hoje é noite de lua cheia.
Dışarıda, parıl parıl parlayan koca bir dolunay var.
A velha Lua está a brilhar.
Dolunay var.
Estamos na lua cheia.
Dolunay var.
Hoje há lua cheia.
Birlikte bir yürüyüşe çıkalım mı, ne dersin? Bu gece dolunay var sersem!
Vamos dizer que eu e tu vamos dar uma voltinha é noite de lua cheia, filho da puta.
- Evet, dolunay var.
- Sim, de Lua cheia.
Ve bu gece, gökte tesadüfen dolunay var.
E casualmente esta noite será lua cheia.
Elbette güvendeyim, bu akşam dolunay var.
Claro que estou segura. Está lua cheia.
Dolunay var hadi
Temos lua cheia. É lindo.
Dolunay var fark ettiniz mi?
Sabem se está lua cheia?
Gökyüzünde kocaman dolunay var kapıyı açabiliriz.
A lua cheia já vai alta no céu, podemos abrir o portal.
Yaz mevsimi, dolunay da var.
Bem... " É verão e está lua cheia.
Dolunay var.
A lua vai alta.
Ya da dolunay mı var?
- Ou hoje tem lua cheia?
- Dolunayın ne ilgisi var?
- Que é que tem a lua cheia?
Yoksa bu gece dolunay mı var?
O que é isto? Lua cheia?
Dolunay var.
É Lua cheia.
Dolunay mı var?
Lua cheia?
Hadi ama, yıldızlarımız var, dolunayımız var.
Temos as estrelas, o luar...
Bu akşam dolunay var.
É noite de Lua Cheia.
Evet, dolunay olunca ne oluyor anlamıyorum. Ama onunla alakası var.
Não sei o que tem a lua cheia.
Hey, dışarıda dolunay var.
É lua cheia.
Ayrıca onu sadece dolunay gecelerinde görüyorlar. - Bunun bir anlamı var.
Estas coisas só acontecem durante a lua cheia, o que me diz uma coisa.
Dolunay mı var?
Está Lua Cheia?
Dolunay batmadan 30 dakikamız falan var.
Talvez 30 minutos, até à lua cheia.
Neyse, kitaba göre... ilk dolunayın çıkışına kadar kurt adama dönüşmeyeceksin. Yani daha iki gece var.
Bem, segundo o livro, não vai transformar-se num lobisomem até à primeira lua cheia, daqui a duas noites.
Dolunayı çalacağım. Hakkım var.
Eu vou tirar a lua cheia, eu tenho o direito..
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19