English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dışarı çıkıyoruz

Dışarı çıkıyoruz Çeviri Portekizce

385 parallel translation
Fakat, peki, dışarı çıkıyoruz.
Vamos lá para fora.
- Mantonu al canım, dışarı çıkıyoruz.
- Veste o casaco, querida, vamos sair.
Anahtarı al. Biz dışarı çıkıyoruz.
Pega na chave, a Sra. Jaeckel e eu vamos sair.
Dışarı çıkıyoruz!
Vamos sair daqui!
- Bu gece dışarı çıkıyoruz.
Vamos sair esta noite.
Sonra şapkanı, ceketini, eldivenlerini al, çünkü dışarı çıkıyoruz.
Vai buscar o chapéu, casaco e luvas e vamos sair.
Tatlım, biramız kalmamış Bil'in de canı bira istemiş, biz dışarı çıkıyoruz.
Ah, querida, estamos sem cerveja e o Bill quer beber uma, - por isso vamos sair.
Dışarı çıkıyoruz ama tellerden geçmeyeceğiz.
Vamos sair, mas não pela vedação.
Dışarı çıkıyoruz.
Nós vamos sair.
Hanu geliyor Albay, ve biz buradan dışarı çıkıyoruz
Coronel, vamos embora aqui.
Dışarı çıkıyoruz.
Vamos sair.
Dışarı çıkıyoruz demiştiniz.
De facto, vocês saíram mesmo.
Kız yanımda. Dışarı çıkıyoruz.
Pode vir a menina está comigo!
Şimdi dışarı çıkıyoruz, ve birkaç dakikada onları bitiş çizgisinde görmeliyiz.
Estão agora lá fora e devemos vê-los na linha de meta, daqui a pouco.
Bu akşam dışarı çıkıyoruz,
Vamos sair hoje à noite
Bu akşam dışarı çıkıyoruz,
Vamos sair esta noite
Dışarı çıkıyoruz!
Vamos sair!
Şimdi, oraya giriyoruz ve altınla dışarı çıkıyoruz yada hiç çıkmıyoruz.
Se formos lá... e tentarmos roubar esse ouro... não vamos poder sair de lá.
İşte normal olarak flört etme diye nitelenecek anlamda dışarı çıkıyoruz ve sen hala bana Bay Carsini diyorsun.
Vamos sair os dois e continua a tratar-me por Sr. Carsini.
Dışarı çıkıyoruz.
- Vamos lá para fora.
Rachel ve Alice'e söyle yarın akşam dışarı çıkıyoruz.
Diz à Rachel e à Alice que saímos amanhã à noite.
Dışarı çıkıyoruz.
Vamos lá para fora.
Dışarı çıkıyoruz.
Já fisguei a rapariga e vamos sair.
Dışarı çıkıyoruz, yani hemen şimdi!
Mudar para fora daqui! Agora!
İki gece dışarı çıkıyoruz.
Duas noites saímos.
Şimdi dışarı çıkıyoruz.
Estamos saindo.
Harika. Pekala, dışarı çıkıyoruz.
Ótimo, certo, vamos sair.
- Sen ve ben dışarı çıkıyoruz.
- Vamos até lá fora.
- Dışarı çıkıyoruz!
- Vamos sair.
Dışarı çıkıyoruz, ama ateş ederek çıkacağız!
Vamos sair, mas a disparar!
- Dışarı çıkıyoruz.
Vamos sair.
Biz dışarı çıkıyoruz.
Vamos sair, agora, está bem?
Kaybımızdan beri ilk defa dışarı çıkıyoruz.
Esta é a primeira vez que saímos desde que aconteceu.
Jack'le ben dışarı çıkıyoruz.
Eu e o Jack vamos sair.
- Bu akşam dışarı çıkıyoruz.
Hoje à noite vamos sair. Estás doida?
- Sen deli misin? ! Bir hırsıza dışarı çıkıyoruz, ev boş denir mi?
Dizes a um intrujão que vamos sair, que a casa está vazia?
Üç gecedir dışarı çıkıyoruz.
- Porque não ficamos por casa?
Dışarı çıkıyoruz parti yapacağız!
Vamos sair para uma festa.
Hâlâ hafta sonları dışarı çıkıyoruz.
Vemo-nos aos fins-de-semana.
Dışarı çıkıyoruz.
Trancar a porta.
- Linday'la dışarı çıkıyoruz.
- Vou sair com a Linda.
Dışarı çıkıyoruz.
- Vamos sair.
Bu akşam dışarı çıkıyoruz.
- Vamos sair esta noite.
Dışarıya çıkıyoruz.
Vá lá para fora.
Her şeyde, her yerde öyle çılgınlık var ki artık dışarı bile çıkmıyoruz.
Estão loucas. Tudo em toda a parte está a enlouquecer.
Bu eve tıkıldık kaldık! Asla dışarı çıkamıyoruz!
Estamos presos nesta casa, nunca podemos ir a nenhum lado!
Dinleyin, çocuklar, durun. Neden dışarı çıkıp, biraz taze hava almıyoruz?
Porque não vamos lá para fora apanhar ar fresco?
Kuşatmanızın içinde kaldık ve dışarı çıkamıyoruz.
Estamos dentro da vossa barreira e não podemos sair.
Dışarı çıkıyoruz.
Entra.
- Dışarı mı çıkıyoruz? - Sen çıkıyorsun.
- Vamos sair?
- Dışarı mı çıkıyoruz? - Bir süreliğine.
- Vais sair?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]