Elınde Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Elınde zıncıre bağlı haç tutuyor.
Ele está a segurar uma cruz num fio.
Haklıysam Ryan'ın katılın elınde gördüğü şey Gerçek Haç'ın ılkel bır Latın taklıdı.
E se estiver certa, o que o Ryan viu na mão do assassino era uma imitação tosca da verdadeira cruz latina.
Ryan elınde.
Ele tem o Ryan.
durumumu değerlendiriyorum... tanıdığım herkesle temasa geçmeliyim... mevki sahibi olanlar bana yardımcı olabilir... Claridge Oteli'nde yaşayıp kortejle dolaşabilirim... düşeslere dilediğim gibi el sallayabilirim... yeni hayatıma çabuk alışırım iyi günler Yargıç Bey!
vou rever a situação é urgente procurar toda a gente conhecida gente nobre com um cargo que me faça causar boa impressão terei uma suite no Claridge e dúzias de carruagens acenarei às duquesas como convém à minha nova posição, bom dia, Dr. Juiz!
Ve sen, Larry Hockett, beni tanıman lazım. Çünkü beş yıl önce Texas Ligi'nde sen El Paso için atıyordun, ben de Shreveport için vuruyordum.
E você, Larry Hockett, deveria me reconhecer... pois há cinco atrás, na Liga do Texas... você estava lançando pelo El Paso, eu estava batendo pelo Shreveport.
Chloe, Greg Arkin hala El Feneri'nde muhabir mi?
Chloe, o Greg Arkin ainda é repórter do Torch?
- "El Feneri'nde" yazan kız.
- A miúda do Torch. Grama-la?
El Feneri'nde buluşacaktık hani?
Julguei que nos encontraríamos no Torch. - Perdão.
El Feneri'nde yapacak işim var.
Tenho trabalho para fazer no Torch.
Burada ne yapıyorsun? El Feneri'nde buluşacaktık.
Ficámos de nos encontrar no Torch.
El Feneri'nde sorun çıkarsa beni ara.
Liga se algo se passar com o Torch.
Arşiv Dairesi'nde bir kadınla konuştum. O arazilerin 50 yıldır el değiştirdiğini söyledi.
Estive a falar com a senhora do registo e ela disse que a caderneta daquele terreno anda de mão em mão há 50 anos.
Onunla El Feneri'nde çalışıyorsun, dostunun müdürü olmak garip değil mi?
Trabalhas com ele no Torch. Não é estranho supervisionar um amigo?
Matta İncili'nde der ki bir el günaha bulaşmışsa, onu kes!
Matthew disse no Evangelho que se sua mão é causa do pecado, corte-a.
Birkaç El-Kaide'linin Baltimore Caddesi'nde kolay köşeleri patlatmayı planladıklarını duydum.
O Al-Qaeda esteve na Rua Baltimore para destruir a churrasqueira.
Vaat Şehri'nde el işçiliği mi?
Trabalho manual na Cidade Prometida?
Colombia Salonu, Miller Salonu ve Öğrenci İşleri'nde dağıtmak için el ilanına ihtiyacımız var.
Os panfletos precisão de ser colocados no corredor "Columbia", corredor "Miller" e na sala de estudos.
- Şehir Senatörü Finch bu akşam Monroe'daki Remington Oteli'nde destekçileri ile el sıkışacak..
- O Senador Finch irá saudar o público esta noite no Remington Hotel, em Monroe.
Bak Andy, iki dolara Borracho'nun Yeri'nde buluşmaya can atan ve burun direğinde tuzluğu durduğunu görünce üstüne atlayacak çok kız vardır.
Escuta, Andy... há, certamente, muitas miúdas por aí que ficam maravilhadas com tacos de 2 Dólares do "El borracho", e o facto de conseguires equilibrar uma salsicha no teu nariz.
Her neyse, burada, Chickasaw Köyü'nde, el sıkışmadan anlaşma tamamlanmaz.
Mesmo assim... Aqui no condado de Chickasaw, um negócio não está feito até que ambas as partes apertem as mãos.
Konsey toplantılarını küçük konsey odası yerine, El'in Kulesi'nde gerçekleştiriyorsunuz.
Tendes feito as reuniões do Conselho na Torre da Mão, em vez da câmara do Pequeno Conselho.
Onların Katliam Evi'nde bir ay kaldıktan sonra El Kaide çocuk parkı gibi gelir.
Depois de um mês na Casa da Morte, a Al Qaeda era fácil.
Geri döndüler. El Segundo İskelesi'nde yarın buluşuyoruz.
Consegui a reunião no pontão El Segundo.
Kötü haber şu. El yazması Londra'daki Ulusal Askerî Müzesi'nde kirada.
A má : o manuscrito está no museu nacional do exército em Londres.
El Kulesi'nde fahişeler tuttuğunu keşfetmiştim.
Descobri que ele mantinha prostitutas na Torre da Mão.
Sıze bır bılgı, Danıel'ın cep telefonu tarıfesınde 4 telefon var,
Aqui tens um facto engraçado... O plano da empresa do Daniel tem quatro telemóveis, dois dos quais...