English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elindeki ne

Elindeki ne Çeviri Portekizce

337 parallel translation
O elindeki ne öyle?
O que fazes com isso?
Elindeki ne, tavşan mı?
O que apanhaste, um coelho?
Senin elindeki ne?
O que apanhou?
Arnie. Elindeki ne?
- O que trazes aí, Arnie?
Elindeki ne, şu açık saçık kitaplardan biri mi?
Mais um livro daqueles, Drag?
O elindeki ne? Buraya...
O que é isso?
- Elindeki ne? - Güzel.
- O que tens aí?
Elindeki ne?
- O que é aquilo?
Elindeki ne?
- O que é que tem aí?
O adam şöyle dedi : " Elindeki ne kadar az olursa olsun, onu al...
Ele disse : " Pegue no que tem, mesmo que seja pouco,
- Elindeki ne öyle Stern?
- Que raio trazes aí, Stern?
- Elindeki ne, evlat?
O que tem aí, filho?
Elindeki ne?
O que tens nas mãos?
- Elindeki ne?
- Que é isso?
Elindeki ne öyle?
O que tens na mão?
Elindeki ne?
O que tens na mão?
- O elindeki ne?
- O que é isto? - Isto?
Elindeki ne?
Al! Que têm aí?
Elindeki ne öyle?
Que tens tu aí?
Elindeki ne dostum? Kese kağıdında ne var?
- Que tens nesse pacote?
- Elindeki ne, Bear?
- Olhe! - O que é isso?
- Elindeki ne? Kamyon mu?
Que tens aí?
Hey, aynasızın elindeki de ne?
Ei, quem é aquele ali?
Mac Keefer, Sullivan'a neden 100 bin dolar ödedi? Savcılar, yargıçlar ve polis idaresine karşı elindeki politik silah ne?
Por que pagou o afamado Mac Keefer 100 mil dsólares ao Sullivan, e que arma política aponta ele aos corações temerosos de procuradores públicos, juízes e polícias?
Elindeki ne?
O que tem aí?
Diğer elindeki baltayı kullanmak istedi, ama sonra hangi elinde ne olduğunu unuttu.
Queria usar o machado que tinha na outra mão, mas baralhou-se.
- Elindeki ne?
O jantar.
- Elindeki kitap ne?
Que livro é esse que tens ai?
Pancho Villa elindeki imkânlarla ne yapacağını biliyor.
Pancho Villa sabe como aproveitar as suas oportunidades.
Jack'in elindeki kartlar neymiş biliyor musun full as, onun için full asa ne diyoruz biliyor musunuz "ölü adam eli".
As cartas do Bil eram todas ases... por isso um póquer de ases chama-se... a "mão do morto".
Elindeki o çubuk ne öyle?
O que chama a esse polo?
O elindeki önemli gibi görünen evraklar da ne Gooper?
Que documentos importantes são esses, Gooper? Estes?
- Elindeki de ne senin öyle?
- O que está a dizer? O que é isso que tem na mão?
Çılgın adamın elindeki bıçağa ne derler bilirsin.
Sabes o ditado sobre uma faca nas mãos de um louco.
- O elindeki de ne?
- Que diabo é isso na sua mão?
- Ne o elindeki?
- O que é isso?
Harry, seni sıkboğaz etmek istemem ama... elindeki kağıtlar ne kadar eder bize söyler misin?
Não gosto de insistir mas... podemos saber quanto vale a tua mão?
Elindeki de ne?
O que é isso?
Elindeki belgiyle ne yapıyorsun?
O que faz com esse taco?
O elindeki de ne öyle?
O que temos aqui?
O elindeki ne?
- O que ser isso?
- Elindeki ne?
O tens aí?
Elindeki ne?
Que tens aí?
Elindeki şu leke de ne?
Que mancha é essa na tua mão?
Elindeki malzeme ne?
Que sabe de fato?
Buralarda bir yerde olmalı. - Elindeki kanıt her ne ise, onu yok etmiş.
- Quaisquer provas que ele tivesse destruiu-as.
Elindeki de ne?
O que tens aí?
"Ne parası" ha? Elindeki fişlere bak.
Olha para estas fichas todas.
Elindeki de ne?
O que é que tens aí?
Senin zevkin ne zaman başladı? Elindeki o kılıçla beraber mi?
Quando comecou o vosso prazer, com aquela espada na mao?
Tek acıklı kısım ise eğer sizin gibiyse elindeki gidene kadar ne kaybettiğini bilmeyecektir.
A única parte triste é que, se ela for de facto como você, ela só vai saber o que perdeu quando já nada tiver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]