English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evli değilim

Evli değilim Çeviri Portekizce

346 parallel translation
- Evli değilim.
- Pois melhor para si.
- Ben evli değilim.
- Não sou casada.
Evli değilim.
Não sou casada.
Ben evli değilim.
Eu não sou casada.
- Bay Worthing, ben evli değilim.
Oh, Sr. Worthing. Sou solteira.
- Evli değilim.
- Não sou casado.
James Collins ve evli değilim.
James Collins e não sou casado.
Ben evli değilim.
Não sou casada.
Evli değilim.
Não sou casado.
Görğün kadarıyla... Ben evli değilim.
Sabe... eu não sou casada.
Unutuyorsun, henüz seninle evli değilim.
Esquece que me descasei.
Ben evli değilim de neyim?
Sou muito casado!
Kuşkusuz, henüz evli değilim, fakat seçtiğim biri var.
Ainda não sou casada, mas já escolhi uma pessoa.
Hayır, hayır evli değilim.
Não, não, não sou casada.
- İyi, evli değilim.
- Não sou.
- Ben evli değilim.
Não sou casada.
Evli değilim. Aynı senin gibi. Sen nasıl yaşıyorsun?
Eu não sou como você que tem a sua esposa.
Ben de evli değilim ama...
Não é minha esposa.
- Ben evli değilim.
Bom, eu não estou casada.
Sana evli değilim demiştim.
Eu disse-te que não era casada.
- Ya siz Bayan Ettinger? - Ben evli değilim.
- A Menina Ettinger também?
Eşim mi? Evli değilim ki.
Não sou casado.
Sanırım, ben sizinle evli değilim değil mi?
Em não me casar consigo, talvez?
Hayır, Bn. Strakosh evli değilim.
Não, Mrs. Strakosh, não sou casado.
Ben evli değilim.
Não sou casado.
Evli değilim ve...
Eu não sou casado e...
Ben artık evli değilim. Chiristian'ın Fransız pasaportu yok.
Já não sou casado e o Christian não tem passaporte francês.
Ayrıca, 26 yaşımdayım ve evli değilim.
E além disso, tenho 26 anos e não sou casada.
Ailem yok, param yok, evli değilim.
Não tenho pais, dinheiro, não sou casado.
Aslında henüz evli değilim.
É... srta. Spool, na verdade.
Ben sadece işçiyim. Onunla evli değilim.
Sou um simples empregado.
Hayır, evli değilim.
Não, não sou casada.
- Hayır ben evli değilim.
- Não, não sou casada.
- Susan, evli değilim ben.
- Susan, não sou casado. - Não?
Hayır, evli değilim.
Não, não sou casado.
En azından ben üç eyaletteki en gerzek adamla evli değilim.
Pelo menos não estou casada com o maior parvalhão em três distritos.
Hayır, evli değilim.
Não fazes o meu género. Não, não sou casado.
Boşver, kimseyle evli değilim.
Raios, não casei com ninguém.
Ve evli de değilim.
E não tenho mulher.
Çeyizimi güvenli bir şekilde alana kadar evli bir kadın değilim.
Enquanto não tiver o meu enxoval, não sou uma mulher casada.
Evli bir erkekle dışarı çıkmaya pek alışık değilim.
Não estou habituada a sair com um homem casado.
Evli bile değilim.
Nem sou casado.
Evli değilim.
- Menina.
- Evli değilim.
Não sou casada.
Elbette ama evli olan ben değilim.
Sim, mas eu não sou casado.
Hayır, evli değilim.
Não...
- Evli değilim.
- Sou divorciado.
Şey, evli olup olmadığıma emin değilim.
Não tenho a certeza se sou casada ou não. Ele desapareceu.
Helen işten eve döndü ve "artık evli olmak istediğimden emin değilim" dedi.
- Sexta. A Helen chegou do emprego e disse "Eu não sei se quero continuar a ser casada."
Ben evli bile değilim.
Nem sequer sou casado.
Bana bakma. Onunla evli olan ben değilim.
Não olhes para mim, não me casei com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]