Görev tamamlandı Çeviri Portekizce
415 parallel translation
Görev tamamlandı efendim.
Missão cumprida, senhor.
Görev tamamlandı, Ey Naip.
Cumpriu-se a vossa ordem.
Görev tamamlandı.
Missão cumprida.
- Görev tamamlandı
Missão acabada.
Görev tamamlandı.
Mi... mi... missão cumprida.
- Bu görev tamamlandığında.
- Assim que completarmos a missão.
Görev tamamlandı ey Sezar!
Missão cumprida, ó César!
Görev tamamlandı.
Lançamento feito, mesmo em cheio.
Görev tamamlandı, efendim.
Está feito, Líder lmperial.
"karanlıkla savaşmalı. " Görev tamamlandığında hayatın anlamı,
Espero encontrar um pouco da dignidade e da força da vossa mãe, mas ainda não passo de uma criança assustada com medo do escuro.
Görev tamamlandı yarbayım.
Acabou-se, Comandante.
Görev tamamlandı mı?
A missão foi realizada?
Görev tamamlandı, sen de talimatlara gayet başarılı biçimde uydun.
A missão cumpriu-se... e voce executaste bem o teu programa.
Evet, beyler, görev tamamlandı.
Bem, cavalheiros, missão cumprida.
- Görev tamamlandı mı?
- Missão cumprida?
Belki sana durumu, tam olarak görev tamamlandıktan sonra açıklarsam daha iyi olacak.
Talvez seja melhor eu contar-lhe tudo depois,
Görev tamamlandı
Objetivo alcançado.
Görev tamamlandı, derhal üsse dönün.
Subam acima da altitude mínima e regressem à base.
Görev tamamlandı!
- Missão cumprida!
- Görev tamamlandı.
– Missão cumprida.
Ölmüşler mi? Görev tamamlandı! Kesin olarak!
Missão cumprida.
Görev tamamlandıktan hemen sonra o, 18 askerle birlikte yok olmuş.
Porém, após o término da missão, todos esses homens desapareceram sem deixar rasto.
Ve görev tamamlandıktan sonra kendisi onları zehirlemiş.
Após o fim da missão, tinham de beber o veneno.
Görev tamamlandı, tamam!
Mensagem cumprida, terminada.
Görev tamamlandı.
Está feito.
" Bu görev tamamlandı...
" Acabada a obra...
Görev tamamlandı. Gitsek iyi olur.
Vamo-nos embora.
Görev tamamlandı.
Missão completa.
Ailemin baskısı sonucu katıldım ancak bu görev tamamlandığında görevimden istifa etmeye karar verdim.
A fascinação humana pela diversão levou a muitas tragédias em sua curta porém violenta história.
Görev tamamlandı!
Missão cumprida.
Ve görev tamamlandı.
E o ato é feito.
Güzel. Görev tamamlandı.
Bom, missão terminada.
Ah, işte ben... görev tamamlandı.
Ah! Aquí estou. Missão cumprida!
Evet, her zamanki "görev tamamlandı" mesajı.
Levava a mensagem habitual :
T19, görev tamamlandı!
T19, livre!
Görev tamamlandı. Hayır.
Missão cumprida.
Görev tamamlandı. Daha şimdiden beş Golden Globe ödülü almıştık.
Mas nós já comprámos cinco Globos de Ouro.
Not : Görev tamamlandı.
P.S. Missão cumprida.
Görev tamamlandı mı?
Missão cumprida?
Görev başarıyla tamamlandı.
Missão cumprida.
Görev başarıyla tamamlandı.
Sucesso completo.
Görev tamamlandı.
O acto está feito.
Aldığımız bilgilere göre, görev başarıyla tamamlandıktan sonra... başkan yardımcısı buraya gelip Annie Glenn'le görüşecek.
Soubemos que após o êxito da missão, o Vice-Presidente virá falar com Annie Glenn.
- Görev başarıyla tamamlandı efendim.
- Missão completada, senhor.
Görev tamamlandı.
- Diga. Missão cumprida.
- Görev tamamlandığında bu olacak.
Quando uma tarefa tem que ser feita.
Görev başarı ile tamamlandı Kidd
Os media vão adorar, Kate
"Planınız işe yaradı.Görev başarı ile tamamlandı."
"O seu plano funcionou, missão completa".
Görev neredeyse tamamlandı sayıIır, ha?
- Bem, missão quase cumprida.
T16, görev tamamlandı!
T16, livre!
Görev tamamlandı.
- A tarefa está cumprida?
tamamlandı 26
görev 62
görevli 39
görevi 115
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28
görev 62
görevli 39
görevi 115
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görev çağırıyor 20
görevdeyim 28