Onlara dokunma Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Beni al ama onlara dokunma.
Leve-me. Eu vou consigo, mas deixe os outros viverem.
Onlara dokunma!
Não lhe toques!
Ne olur onlara dokunma.
Não me tires o material.
- Onlara dokunma. - Rosenblumlar başına bela olacak.
Não comeces com os Rosenblums outra vez.
Onlara dokunma.
Não lhes tocam.
Onlara dokunma.
Não lhes toques.
Onlara dokunma.
Deixe-as em paz.
Hayır, lütfen onlara dokunma.
Por favor, não toque nisso, está bem?
Onlara dokunma.
Não toques.
Sakın onlara dokunma!
Não, não mexas nisso...!
Lütfen onlara dokunma.
Por favor, não toque nisso. Deixe-os.
Onlara dokunma.
Não toque nisso.
Onlara dokunma!
Não mexas nisso.
Hayır, kollar uygun, onlara dokunma.
Não, as mangas estão boas. Deixa-as ficar assim.
Onlara dokunma, hayatım.
Não mexas nisso, querido.
Onlara dokunma.
Não mexa nisso.
Lütfen, onlara dokunma.
Já o fiz antes. Quer dizer...
Hayır, Iütfen onlara dokunma.
Não toque aí.
- Tara onlara dokunma, olur mu?
Tara, não toques nisso, está bem?
Yapma... yapma... onlara dokunma.
Não, não, não.
Hayır, sadece onlara dokunma.
Não. Simplesmente não toque.
- Onlara dokunma, daha şimdi düzenledim.
- Não, arrumei-os agora.
Onlara dokunma.
Não lhes toquem.
Affedersin Marge ama onlara dokunma.
Com licença, Marge. Não toque nisso.
Onlara dokunma!
Afasta-te delas!
onlara dokunma toplarım onları otobüsü kaçırdım bunlarıda kaybedemem.
Eu buscá-las. Eu perdi o ônibus mas você não pode apreciá-los.
Onlara dokunma!
Não toques nesses!
Hayır, onlara dokunma, tamam mı?
Sabe, não os toque, ok? Vamos...
Onlara dokunma, sen de hastalanırsın.
Não quer tocar estes, porque vai ficar doente.
Pekala. Onlara dokunma olur mu?
Não lhes toque, está bem?
- Dokunma onlara.
- Deixe-as aí.
Onlara sakın dokunma.
Deixa-as em paz.
Dokunma onlara Hardy.
Nao lhes toques, Hardy.
Dokunma onlara!
Não toques nisso!
Dokunma onlara.
Não mexas.
Hangi harita beni oraya çıkartır Dokunma onlara!
Qual desses mapas... Não toque nisso.
Onlara dokunma tamam mı?
Está bem, está bem.
Dokunma onlara!
- Não mexa.
Onlara dokunma!
Não toques nisso!
Dokunma onlara.
Não mexa nisso.
Dokunma onlara. Bize yardım etmeyeceksen, gemiye dönmelisin.
Se não nos vai ajudar, volte para a nave.
Hey sen, dokunma onlara!
Que estão a fazer com o...
Ama dedim ya, özel bir popom var... -... ve giyip, denemem gerekiyor. - Dokunma onlara.
Claro, bom... mas eu lhe disse que tenho uma bunda muito especial e preciso... experimentar as calcinhas...
John, dokunma onlara.
John, não toques.
Dokunma onlara!
- Alto!
Onlara sakın dokunma.
Mas não lhes toques.
- Hey! Dokunma onlara.
- Não toques nisso.
Dokunma onlara.
- Não toque nisso.
Sakın onlara dokunma.
Fica quieto.
Hayır, hayır, dokunma onlara.
Não, não, não. Não lhes toques.
Dokunma onlara!
Não lhes toque.
dokunma 267
dokunmak yok 20
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
onları 229
onların 83
onlar 1179
dokunmak yok 20
dokunmayın 52
dokunma bana 367
dokunma ona 165
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlardan biri 72
onlar benim 87
onlara sor 23
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32