English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onlara ne olacak

Onlara ne olacak Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Onlara ne olacak, Brax?
Que lhes vai acontecer, Brax?
Onlara ne olacak?
Que se passa com eles?
Tanrı, bedenen kör olanları iyileştirdi peki ya ruhları kör olanlar, onlara ne olacak?
0 Senhor curou o cego de corpo, mas os cegos de espírito, como acabarão?
Onlara ne olacak?
Qual será o futuro deles?
- Onlara ne olacak?
- Então e eles?
Siz yaratıklara dönüşünce onlara ne olacak?
O que lhes acontecerá, quando se trornarem em criaturas como a Louise?
Onlara ne olacak?
E eles?
- Onlara ne olacak?
- Que lhes vai acontecer?
Onlara ne olacak?
Olhe a meu pai!
Onlara ne olacak?
Que diabo é que vão fazer com eles?
Peki ya maç bittikten sonra onlara ne olacak?
E que lhes vai acontecer após o final do jogo?
Bu kurtlar benim dünyamın tehlikeleriyle karşı karşıya kaldığında onlara ne olacak?
Quando estes lobos forem expostos ao meu mundo... o que Ihes acontecerá?
Onlara ne olacak?
O que vai acontecer com eles?
Onlara ne olacak?
O que vai fazer com eles?
Onlara ne olacak?
O que lhes vai acontecer?
Peki onlara ne olacak?
O que lhes acontece?
Onlara ne olacak?
depois que será delas?
Onlara ne olacak?
Que lhes vai acontecer?
Onlara ne olacak?
já pensaste nisso?
- Hadi git. - Onlara ne olacak?
- Vai-te embora.
Onlara ne olacak hiçbir fikrim yok.
Não fazem ideia do que vai acontecer.
Onlara ne olacak?
Ela está falando com um homem!
Onlara ne olacak merak ediyorum.
O que seria deles, eu me perguntava.
Onlara ne olacak?
O que lhes irá acontecer?
Onlara ne olacak?
O que acontece agora?
Ben ayrılırsam, onlara ne olacak?
O que acontecerá a eles se eu partir?
Peki ya rehineler, onlara ne olacak? Onlar da insan.
- E os reféns, os tais seres humanos?
Şimdi, onlara ne olacak?
Então, o que será delas?
Onlara ne olacak?
O que lhe acontece?
Onlara ne olacak?
E todos os outros?
Onlara ne olacak bilmiyorum.
Não sei o que acontecerá ao Mathieu e aos outros.
Peki onlara ne olacak? Yani senin gizli görevdeki ajanlarına.
E quanto a eles, os seus agentes infiltrados?
Onlara ne olacak?
Onde raio estão elas?
Onlara karşı en ufak bir şansımız bile yok! Kaybedersek ne olacak?
Nós não teríamos hipótese contra eles!
Ya biz gemileri toplarsak... ve onlara binecek bir köle ordusu kalmazsa ne olacak?
E se nós reunirmos os barcos... e já não houver nenhum exército de escravos para embarcar?
Çok güzel bir hayal, ama bunun onlara ne faydası olacak bilemiyorum.
# # Meu amorzinho, pequeno urso adorado de pelúcia
Peki, onlara yetişirsek ne olacak?
E se não os pegarmos?
Peki eğer bir gün onlara artık güvenemeyeceğinizi anlarsanız o zaman ne olacak?
Mas, se um dia descobrem que já não podem confiar neles o que fazem?
Bunun onlara maliyeti ne olacak?
E o que é que isso lhes vai custar?
Bencilce isteklerinizin onlara maliyeti ne olacak?
O que é que lhes vai custar o vosso proveito egoísta?
- Ben uyanırsam onlara ne olacak?
- O que lhes acontecerá?
- Merak etmenin onlara ne yararı olacak?
Eu não posso deixar de pensar sobre aqueles duas pobres e inocentes raparigas. - O que é que ele vai fazer-lhes?
Onlara izin verirsem... bana ne olacak?
O que me acontecerá quando tiver terminado com isto?
Onlara kariyerini mahvetmeleri için fırsat verdiğinde Mulder'a ne faydan olacak?
De que valerá ao Mulder, se lhes der o poder de arruinar a sua carreira?
Neden olmasın? Onlara ne engel olacak ki?
O que os impede?
- Onlara ne olacak?
E eles?
Onlara söylersem ne olacak?
Quais são as opções se lhes digo?
Ne olacak onlara?
O que vai acontecer com eles?
Öldürüldükten sonra bunun onlara ne yararı olacak ki?
Camuflando os sentimentos deles depois que um homem ser morto?
Onlara ne olacak?
Se todas as famílias fossem como a sua logo estaríamos livres de cada herege e criminoso.
Onlara ne olacak, John?
E eles, John?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]