Hayatımı mahvettin Çeviri Portekizce
237 parallel translation
Hayatımı mahvettin.
Foi-se embora. Destruíste completamente a minha vida.
Hayatımı mahvettin.
Destruiste a minha vida!
Hayatımı mahvettin.
Tu arruinaste a minha vida!
Hayatımı mahvettin, bayım.
Arruinou-me a vida, doutor.
Hanımım "bütün bu yıllar boyunca hayatımı mahvettin" dedi.
Ela disse "arruinaste a minha vida todos estes anos".
Hayatımı mahvettin.
Arruinaste-me a vida.
Hayatımı mahvettin ve partiye gitmek mi istiyorsun?
Destruiu a minha vida e agora quer ir a uma festa?
- Hayatımı mahvettin.
- Arruinaste a minha vida.
Sen benim hayatımı mahvettin.
Tu é que arruinaste a minha vida.
Hayatımı mahvettin!
Acabou com a minha vida!
Hayatımı mahvettin! Ben de seni mahvedeceğim!
Arruinaste a minha vida, agora vou destruir a tua.
- Hayatımı mahvettin.
Arruinaste a minha vida.
Hayatımı mahvettin!
Estragaste-me a vida!
Hayatımı mahvettin!
Você arruinou a minha vida!
Hayatımı mahvettin.
Estragaste a minha vida!
Hayatımı mahvettin!
Assassino! Arruinou minha vida.
Hayatımı mahvettin!
Estavas a arruinar-me.
Hayatımı mahvettin!
Arruinaste a minha vida!
Hayatımı mahvettin! Hala kızgın mısın?
Continuas a guardar rancor?
- Biliyorum kötü bir espriydi. Bugün penceredeki müstehcen gösterinle aşk hayatımı mahvettin.
Desfez a minha hipótese de romance com aquela obscenidade da janela.
Hayatımı mahvettin!
Estragaste a minha vida!
- Hayatımı mahvettin!
Arruinou-me a vida!
Hayatımı mahvettin.
Arruinaste a minha vida, percebes.
Hayatımı mahvettin.
Estragou-me a vida!
Hayatımı mahvettin.
Deste cabo da minha vida.
Hayatımı mahvettin. Matty'i vermezsen, ben de seninkini mahvedeceğim.
Destruíste a minha vida, e eu destruo a tua, a não ser que me entregues o Matty.
- Hayatımı mahvettin!
Estragaste-me a vida!
Hayatımı mahvettin, Forman!
Arruinaste-me a vida, Forman.
"Seni seviyorum, Derrick." Sonra hayatımı mahvettin.
"Amo-te, Derrick". E depois estragaste-me a vida.
Seni kocamış tilki, hayatımı mahvettin!
Sua velha raposa, arruinaste a minha vida.
Sen! Sen hayatımı mahvettin!
Deste-me cabo da vida!
Hayatımı mahvettin!
- Deste-me cabo da vida! - Peço desculpa por isso, Pete.
Hayatımı mahvettin ve beni bir homoseksüele çevirdin.
Arruinaste-me a vida. Dormiste com a minha namorada e tornaste-me homossexual.
Hayatımı mahvettin.
Destruiu a minha vida.
hayatımı mahvettin.
Menino mau! Estragaste a minha vida!
Hayatımı mahvettin, ben de seninkini mahvedeceğim.
Arruinaste a minha vida, vou arruinar a tua.
Sen bir salgın hastalık gibisin, John Crichton, ve hayatımı mahvettin
Você é uma praga, John Crichton, e arruinou minha vida.
- Hayatımı mahvettin, pis şişko! - Kapa çeneni! Kapa çeneni!
Estragou-me a vida, grande estupor!
... bütün hayatımı mahvettin.
... tu arruinaste a minha vida.
Hayatımın en güzel olabilecek gününü mahvettin.
Porque estragaste o que poderia ter sido o melhor dia de minha vida.
O bir casus. - Meslek hayatımı mahvettin.
Por sua causa, perdi os meus galões.
Hayatımı mahvettin!
Arruinou minha vida.
Aramızdaki tek fark, Joseph sen kanun için hayatını mahvettin bense hayatım için kanunu mahvettim.
A única diferença entre nós é que tu destruíste a tua vida... para abraçar a lei. Eu destruí a lei para abraçar a vida.
Hayatımı mahvettin!
Deste cabo de mim.
Hayatım mükemmeldi ve sen onu mahvettin.
A minha vida era perfeita e tu acabaste com tudo.
Hayatımı yeterince mahvettin. Artık seninle konuşmak istemiyorum.
Já me estragaste a vida.
Hayatımı, kariyerimi ailemi ve dünyamı mahvettin, Sheridan. Bunu ödeyeceksin.
Destruiu a minha vida, a minha carreira a minha família e o meu mundo, Sheridan.
Sen hayatını mahvettin diye benim işimi gücümü bırakmam mı gerekiyor?
Fazes asneira e sou eu quem tem de largar tudo na vida?
Hayatımızı mahvettin!
Estragaste a nossa vida!
Çok ileri gittin, adamım, onun, seni tekrar hapse sokmasına izin vermekle... hayatını yeterince mahvettin.
Chegaste muito longe, fizeste muitas coisas na tua vida... para deixares ele tirar-te tudo assim.
Hayatımı mahvettin benim!
Eu lembro-me de ti, claro, arruinaste-me.
mahvettin 23
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40