Hiçbir şey söylemeyeceğim Çeviri Portekizce
271 parallel translation
Hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não sei de nada, não vi nada e não vou dizer nada.
Ama yinede, size bu konuda hiçbir şey söylemeyeceğim.
Então deve saber que não lhe vamos contar absolutamente nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim. Yemin ederim.
Não digo uma palavra.
Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
A lugar nenhum.
Öyle konuştuğun için sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Já que falas assim... Eu não te digo mesmo nada...
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Felicidades! Não te digo nada mais!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não digo...
Hayır, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não, não vou dizer nada.
Yarın göreve gelmeyip kaçaklar listesine adın eklenene kadar... -... hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não direi nada até que não apareça amanhã no quartel e o declarem desertor.
- Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não lhe direi nada. - Então ele está... - Não lhe direi nada!
Tamam, o halde hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ok, então não digo mais nada.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não lhe direi nada.
- Sana hiçbir şey sÖylemeyeceğim
- Eu não te vou dizer nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Eu não diria nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Vocês não lhe digam nada.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim... asla!
Não te vou dizer nada... nem agora nem nunca!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Não digo nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim demiştin!
Disseste que não dirias nada!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não lhe direi nada.
- Hiç kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Eu não digo nada a ninguém.
Mecbur olmadığımı biliyorum ve Leo aleyhine hiçbir şey söylemeyeceğim.
Sei que não sou obrigada, então não vou dizer nada contra o Leo.
Hiçbir şey söylemeyeceğim... onun aleyhine.
Eu não vou dizer nada contra ele.
Size hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não lhe vou dizer nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não abrirei a boca.
Margie'nin evi için 24 saat koruma istiyorum. Yoksa hiçbir şey söylemeyeceğim.
Quero 24 horas de vigilância em casa de Margie ou não digo nada.
Yüce Tanrı'nın huzurunda yemin ederim ki yapacağım tanıklıkta doğrulardan başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
Juro por Deus-Todo-Poderoso dizer a verdade, apenas a verdade, e nada mais que a verdade.
Hiçbir şey söylemeyeceğim. Kasaya koyuyorum.
Está bem, eu digo-te, mas não podes contar-lhe nada.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Nunca lhe direi nada.
Yanlış nerede? Hiçbir şey söylemeyeceğim. Avukatım gelmeden konuşmayacağım.
Não digo nada sem um advogado.
Kyle, babana bilmesini istemediğiniz hiçbir şey söylemeyeceğim.
Kyle, não vou contar ao vosso pai o que não querem que ele saiba.
- Ama hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Mas não lhe vou dizer nada.
Miles, söz verdim hiçbir şey söylemeyeceğim ama Julian hakkında.
Miles, eu prometi que não diria nada, mas tem a ver com o Julian.
Ters hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não direi nada controverso.
Ben hiçbir şey söylemeyeceğim, tamam mı tatlım?
Eu não abrirei a boca, está bem, querida?
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não direi nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não vos conto nada.
Şu kelepçeleri açana kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não te vou dizer nada enquanto não me tirares estas algemas.
Hiçbir şey söylemeyeceğim!
Não vou dizer nada!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não te direi nada.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não te vou dizer nada.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Eu não direi nada...
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Eu não digo nada.
Bu yüzden, ikinci olarak hiçbir şey söylemeyeceğim.
Portanto, não haverá um "em segundo lugar".
Yapmazsanız, size hiçbir şey söylemeyeceğim.
Se nao me levarem, nao vos direi nada.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Não digo mais nada.
Böyle bir şey hiç söylemedim, kızım hiçbir zaman da söylemeyeceğim.
Eu nunca disse isso, filha, nem nunca o direi.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Eu não digo nada.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim!
Te dou uma vez!
Hiçbir şey söylemeyeceğim, Hastings.
Nada, Hastings.
Hiçbir şey. Ona bir şey söylemeyeceğim.
Não lhe vou contar coisa nenhuma.
Öğrenene kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
Até saber, não conto nada.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şeye 82
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şeye 82
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey göremiyorum 133