English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hiçbirini

Hiçbirini Çeviri Portekizce

2,177 parallel translation
Bu hiçbirini daha kolay yapmıyor.
Isso não torna as coisas mais fáceis.
Kelly, bunların hiçbirini anlatamazsın.
Kelly, não pode contar nada disto a ninguém.
Bunların hiçbirini bizimle ilişkilendiremezsiniz. Basit bir kan testi bile vücudundaki katkı maddelerini saptamak için yeterli olacaktır.
Um exame de sangue vai mostrar quais aditivos estavam presentes.
Bunların hiçbirini taklit etmemiş.
Nada disto foi imitado.
Ama sonradan bunların hiçbirini görmek zorunda olmadığını fark ettim.
Mas depois percebi que ela não teve de ver nada disto.
Bunların hiçbirini bilmiyorum ben.
Eu não sei nada disso.
- Stieve'e mi? Hiçbirini.
- Ao Stieve?
Söylediklerimin hiçbirini dinlemedin mi?
Não ouviu uma única palavra do que eu disse?
Muhtemelen hiçbirini.
Certamente nenhuma.
Yani izlediğin programların hiçbirini hatırlamıyor musun?
Não te lembras nem de um único programa?
Hiçbirini.
Nada disto.
Şayet bu işin ayağına dolanacağını anlamak için en ufak bir şansın olsaydı yaptıklarının hiçbirini yapmazdın.
E sei que não teria feito isto, se acreditasse que havia pelo menos uma oportunidade de isto se virar contra si.
- Bunların hiçbirini ödemeyeceğim.
Não vou pagar nada disto.
Senin yaşadıklarının hiçbirini yaşayamadım. Ne?
Perdi montes de coisas que dás como garantidas.
Bunların hiçbirini kasten yapmayacağımı biliyorsun.
Tu sabes que eu não faria nada disto de propósito.
Hiçbirini hatırlayamıyorum.
Não me lembro absolutamente de nada.
Güzel Lord Tully çocuklarından hiçbirini benimkilerle evlendirmez.
O Bom Lorde Tully nunca casaria nenhum de seus filhos com os meus.
Hala hiçbirini götürmedin mi?
Já serviu o vinho?
Bunların hiçbirini istemedin, biliyorum.
Eu sei que não querias nada disto.
Ne oldu, hiçbirini beğenmedin mi?
Não gostas de nenhumas?
Hiçbirini sorun etmiyorum. Yeter ki o bebek için sevgi dolu bir anne ve baba bulalım.
Tanto faz para mim, desde que encontremos a mãe e pai amorosos para o bebé.
Onun doğal liderlik yeteneklerinden hiçbirini göstermiyorsun ama bu şartlar altında, bununla yetinmeliyiz, değil mi?
Não tens a naturalidade de liderança que ela tinha, mas pelas circunstâncias, vamos fazer dar certo, sim?
Bunların hiçbirini asla yapmadım.
- Eu nunca fiz nada disto.
Hiçbirini sevmiyorum.
Na verdade, eu não gosto de nenhum deles.
Yaptığımız şeylerin hiçbirini sen hak etmemiştin.
Tu não mereces... Tudo o que fizemos.
% 100 kâr. Hele bir de hiçbirini yakmadıysanız.
100 % lucro... se não cremásse nenhum deles.
Davamıza inananlardan hiçbirini kandıramadı.
Nenhum de nós no movimento foi enganado.
Bunların hiçbirini yapmak istemiyorum, ama herkes burada.
Não quero... Não quero nada disto, mas estão cá todos. Vamos nós embora.
Bunların hiçbirini geri alamayız.
Não podemos voltar atrás.
Maalesef hiçbirini hatırlamıyorum.
Desculpa. Não me lembro de nada disso.
Hiçbirini tanımıyor.
Ele não os conhece.
Bunların hiçbirini ben istemedim.
Não pedi nada disto.
- Hiçbirini mi?
- Nada? - Não.
Bunların hiçbirini kullanamazsınız.
Não podes usar nada disto.
Ama sen hiçbirini cevaplamadın.
E não respondeste a nenhuma delas.
Jax bunların hiçbirini bilmiyor.
O Jax não sabe de nada.
Bunların hiçbirini bilmiyorsun.
Tem calma. Não sabes nada disso.
Kabul, buradaki insanların hiçbirini davet edeceğimi sanmıyordum. Ama sen amacımı anladın.
Claro que em nenhuma das versões estas pessoas eram convidadas, mas percebes a ideia.
Hiçbirini mi?
Nem as outras duas?
Hiçbirini reddeder miydin?
Era capaz de deserdar algum deles?
Hayır, bunların hiçbirini anlamıyorum.
Não, não percebo nada disto.
O zaman bunların hiçbirini hiçbirini uydurmuyorum?
E eu não estou só... Não é só parte da minha imaginação?
Eğer laneti yapabilirsem, bunların hiçbirini hatırlamayacağını biliyorsun, değil mi?
Percebes que, caso seja bem-sucedida, não te lembrarás de nada disto?
Bunun gibi ödülleri devirmek zorunda kalmadım çünkü daha hiçbirini kaybetmedim.
Nunca precisei de revogar um, porque nunca perdi nenhum.
Hiçbirini istemedim.
Nada disso, então.
Hiçbirini.
Nada disso.
Bunların hiçbirini size söylemediğim için üzgünüm ama gerçek şu ki biyolojik annemi bulmaya çok yakınım.
Peço desculpa por não vos ter contado nada disto, mas estou muito perto de descobrir a minha mãe biológica.
Bunlarin hicbirini yapmadin.
Não fizeste nenhuma dessas coisas.
Sana soyledigim herseyi sinir yuzunden soyledim. Hicbirini demek istemedim.
Mãe, tu és uma mãe fantástica e todas as coisas que disse sobre ti durante o meu ataque de raiva foram completamente da boca p'ra fora.
Bu olanların hiçbirini planlamadım.
Não planeei nada disto.
Hiçbirini adamızda barındırmayacağız.
No queremos criminosos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]