English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Imzala

Imzala Çeviri Portekizce

1,150 parallel translation
Hiçbir şey, sadece imzala.
Só quero que assine.
Şurayı imzala.
Assina aqui. Falamos do resto depois.
Ray! Sadece kağıtları imzala.
Assina os papéis de uma vez.
- "Sevgili dostum, Phil'e" diye imzala.
- "Ao meu bom amigo Phil."
Sen kendin imzala!
Assina tu!
Şimdi şunu imzala da işimize bakalım.
Assina e acabemos com isso.
Önce başvuruyu imzala. Önce başvuruyu imzala.
Primeiro, assina a inscrição.
# Nefesini tut, adımını at, ve imzala anlaşmayı
Respira fundo E assina o documento
- Şey... - Bunu imzala?
- Assinas isso?
Sadece imzala.
Basta assiná-la.
Şurayı imzala.
Assina aqui.
Şurayı, X'in yanını imzala.
Assine aqui, no X.
"Rita Miller" diye imzala.
Assina Rita Miller.
- Burayı imzala, lütfen.
- Assine aqui, por favor.
O zaman git imzala.
- Então vai buscá-los.
Burayı imzala, Julie.
Assine aqui, Julie.
Önce resmi üyelik kartını imzala.
Primeiro, tem de assinar o cartão oficial de sócia.
- Sen de imzala.
- Assine também.
Sadece bu formu imzala para senin olacak.
Assine só este papel e o dinheiro será seu.
Şunu imzala.
Assina isso.
Kahrolası Shiva bu adama bir milyon dolar yardım vaat etti,... ve "İmzala şu anlaşmayı" dedi, yine de imzalamadı.
Se a merda da Shiva entregasse um milhão de dólares a este gajo, e lhe dissesse "Assina o acordo", ele não assinaria.
Hemen imzala, sonra da kaçalım.
Assinas e pudemos sair daqui.
Okunaklı imzala.
Certifica-te que assinas com clareza.
Evet öyle, duh. Sen, Scioscia, imzala.
Tu, Scioscia, inscreve-te.
Sadece vasiyeni imzala.
Assine a nova versão do testamento.
Bunu imzalarsan, o zaman üzerine biraz ot koy sar ve imzala bu esrar kağıdını.
Se assinares esse papel, devias usá-lo para enrolar uma ganza bem grande e fumar na frente dos gajos.
Şurayı, şurayı ve şurayı imzala.
Preciso da tua assinatura aqui, aqui e aqui.
Şurayı imzala.
Assine aqui.
Belgeyi imzala.
Assine o documento.
Şimdi, şu kahrolası kontratı imzala!
Agora. Assine a merda do contrato!
Haydi, imzala.
- Vá, assina.
İmzala.
Assina.
İmzala şunu, Todd.
Assina, Todd.
İmzala demiyorum.
Não te peço que assines.
- İmzala bakalım.
- Assina-o.
Biliyorum, ama ona borçlandığımızın çeyreği bu sadece. İmzala şimdi şunu.
Eu sei, mas é a quarta parte do que lhe deveremos.
İmzala şunu!
Assina!
İmzala.
Assine.
- Evet burada. - Şunu imzala.
- Assina aqui.
- İmzala.
- Assina.
İmzala "Linton".
Agora, assine... Linton.
İmzala ki, öldürülürsen ya da sakatlanırsan annen belediyeye gelip hesap soramasın.
Assina, para a tua mulher não poder chatear a câmara se morreres ou te aleijares.
İmzala işte.
Só assine isto.
İmzala ver o zaman.
Assina-os e passa-os para nós.
İmzala işte sen de ve düşünme sürekli!
Assinas não pensas mais no assunto e pronto. Esqueces o assunto.
İmzala!
Oiçam, o treinador que se foda.
İmzala ve avukatıma gönder.
Assina e entrega-o ao meu advogado.
İmzala Lieutenant.
Assine isso, Tenente.
İmzala şunu.
Assina.
Sen imzala.
Tens de assinar.
Haydi imzala.
Vá, assina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]