Istemedim Çeviri Portekizce
13,799 parallel translation
Ah. Seni üzmek istemedim.
Não é para te chatear.
Onu demek istemedim.
Não é isso que quero dizer.
Böyle olsun istemedim.
Não fiz de propósito.
Evet. Sadece rapor göndermek istemedim.
Terminei, e não quis apenas enviar o relatório.
Ama cevap vermedi, ve ben korktum, çünkü onun uçuşunu kaçırmasını istemedim, Bu yüzden patronumu aradım annemi aradım...
E fiquei assustado porque não queria que ele perdesse o voo, então liguei ao meu chefe, a minha mãe.
Yalnız açmak istemedim.
Eu não queria abrir sozinho.
Öyle demek istemedim.
Não quis dizer isso.
Bunun parçası olmayı hiç istemedim.
Nunca pedi para fazer parte disto.
Saygısızlık etmek istemedim.
Não quis ser desrespeitoso.
Adamlarımı davana göndermedim çünkü daha fazla Manderly'nin bir hiç uğruna ölmesini istemedim.
Não juntei os meus homens à vossa causa, porque não queria que mais Manderly morressem em vão.
Sana zarar vermek istemedim.
Não queria magoar-te. Porque estás a mentir?
Sana asla zarar vermek istemedim.
Nunca te quis fazer mal.
Ben de daha fazlasını istemedim.
Por isso, já não peço.
Senden hiçbir şey yapmanı istemedim.
Não te pedi para fazeres nada.
Özür dilerim, "Öğ" demek istemedim ama bu ne ya?
Desculpem, não quis que parecesse nojento. Mas que cena é a vossa?
Öyle demek istemedim...
Não quis dizer isso. Só...
- Bunu yapmalarını ben istemedim.
Não lhes pedi para fazerem aquilo.
Hayır, öyle demek istemedim.
- Não, não foi isso que quis dizer. - Pois sim.
Öyle demek istemedim.
Não foi isso que quis dizer.
Ona baskı yapmak istemedim.
Não quero pressioná-lo.
Canını sıkmak istemedim, ama çok sorunumuz var.
Tenho tentado não te incomodar, mas temos tido muitos problemas.
Ama ergenler gizemlidir ben de ona yük olmak istemedim.
Mas os adolescentes são misteriosos, e eu não queria sobrecarregá-la.
Senin gibi olmayı hiç istemedim ki!
Jamais quero ser igual a ti!
Senin gibi olmayı hiç istemedim!
Jamais quero ser igual a ti!
Ve John'un ciddi maksatlı söylemediği bir laf için savaş başlatmak istemedim.
E eu não queria começar uma guerra por algo que o John disse sem ser a sério.
Bugünkü ayrı toplantıları ben istemedim, tamam mı?
Não pedi as reuniões separadas de hoje, está bem? Não.
Bugünkü ayrı ayrı toplantıları ben istemedim. Tamam mı?
Não pedi as reuniões separadas de hoje, está bem?
İltimas görmeyi ben istemedim.
Não pedi para ser protegido.
Hayır, ama bir kötü bir de daha kötü haberim var demek istemedim.
Não são. Mas pensei que "más notícias mais más notícias". - Não tinham o mesmo impacto.
Üzgünüm, küstahlık etmek istemedim.
Lamento. Não queria ser irreverente consigo.
Sineklik olduğunu görebiliyorum. Sineklik istemedim.
- Eu sei mas não pedi um mata-moscas.
Onu da ben istemedim.
Eu não lhe pedi isso.
- Ama bunları ben istemedim.
Mas eu não queria isto.
Böyle bir şey yapmak istemedim.
Não tive intenção.
Hesabı istemedim ben.
- Não pedimos a conta.
Seni korkutmak istemedim.
Eu não te queria assustar.
- Trafik. Bronx kavşağında trafik vardı. Seni uyandırmak istemedim.
Apanhei trânsito na Cross-Bronx.
- Öyle demek istemedim.
Não foi com essa intenção.
Evet, onu arayacaktım ama para yok, o yüzden onu kırmak istemedim.
Eu ligava-lhe, mas não há dinheiro e não a queria a modos que ofender.
Bunu demek istemedim!
Não quis dizer isso!
Bir bayramı daha mahvetmek istemedim.
Não queria estragar outra festividade.
Bunu yapmasını ben istemedim.
Eu não lhe pedi nada.
- Bunu demek istemedim.
Não quis dizer isso.
Hiçbir şey istemedim, tamam mı?
Ouça, não lhe pedi nada, certo?
Sizi es geçmek istemedim.
Não quero perdê-lo.
- Yemin ederim bunun parçası olmak istemedim.
Não quero fazer parte disto, juro.
Yürüyüşe çıkmak bile istemedim.
Não queria vir fazer a caminhada!
Bu yüzden hiç çocuk istemedim zaten.
Foi por causa disto que eu não tive filhos.
Böyle ufak bir şey için aramak istemedim pek.
Não quero cobrar um favor por uma coisa tão pequena.
Senin yardımını falan istemedim ben.
Meu, eu não pedi a tua ajuda lá.
Tam da olması gerektiği gibi... kusursuzdu. Bunu demek istemedim.
Isto não soou nada bem.
istemiyorum 1125
istemem 270
istemiyor 51
istemiyorsan 36
istemiyorsun 47
istemez 58
istemezdim 19
istemeden oldu 60
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
istemem 270
istemiyor 51
istemiyorsan 36
istemiyorsun 47
istemez 58
istemezdim 19
istemeden oldu 60
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34