Istemiyor mu Çeviri Portekizce
355 parallel translation
- Kimse ilk olmak istemiyor mu
Alguém quer ser o primeiro?
Beni görmek istemiyor mu?
Ela não quer falar comigo?
- Babam onu bulmak istemiyor mu?
- O pai quer que o encontre?
Kimse oynamak istemiyor mu?
Ninguém quer jogar?
Bugün kimse çalışmak istemiyor mu?
Ninguém quer trabalhar hoje?
- Truva savas istemiyor mu?
- Tróia não tenciona fazer guerra?
İddia makamı sorumluları bulmak istemiyor mu?
A acusação não está interessada em encontrar responsabilidades?
Zengin olmak istemiyor mu?
Näo quer ser rica?
Bunu istemiyor mu?
Não tens fome?
- Özel bir menü istemiyor mu?
- Não deseja um menu especial?
Babacık bebeğiyle oynamak istemiyor mu?
O papá não quer brincar com a sua bebé?
John istiyor mu yoksa istemiyor mu savaşı?
John quer uma guerra ou não?
İşini tamamlamak istemiyor mu?
Não quis vir acabar o trabalho?
Yoksa daha büyükler sizin için çalışmak istemiyor mu?
Não há nenhum adulto que que ira trabalhar para si?
Kimse kan pudingi istemiyor mu?
Ninguém quer o meu chouriço?
Gitmek istemiyor mu?
Ela não quer ir?
Ya o, ileri gitmek istemiyor mu?
E o Sam - não quer ir em frente?
- Para istemiyor mu?
- Não pediu dinheiro.
- Bu hafta kimse çekini istemiyor mu?
- Ninguém quer cheque, esta semana?
Ünlü olmak istemiyor mu?
Ele não quer ser famoso?
Ama canın istemiyor mu?
Mas tu não queres ir?
Dahilerden oluşan düşünce grubunuz, yeni teorinizi denemek istemiyor mu?
Tem um tanque cheio de génios para testar cada nova teoria?
Bugün burada sorulması gereken soru bu adam intihar etmek istiyor mu istemiyor mu?
A pergunta que está sendo feita... é se esse homem quer ou não quer se suicidar.
Canı istemiyor mu?
Ela näo lhe dá nada?
Anlamamız gereken şu mu, hiçkimsenin oylarını sana vermesini istemiyor musun? actually want anyone to vote for you?
Devemos concluir que não quer de facto que ninguém vote em si?
Kimse benim yardımımı istemiyor mu?
"Ninguém precisa da minha ajuda".
Tokmağı ağzına geri istemiyor mu?
Não quer o anel outra vez na boca?
- Küçük Charlie dışarı çıkmak istemiyor mu?
- O Zezinho não quer sair? - Quem?
Elini kapıyor ve zarar vermek istemiyor mu?
E quase te levou a mão?
Şaşkın bakarak : "Kız arkadaşınız dışarı çıkmak istemiyor mu?"
"Bem - ela me disse - eu já cheguei".
- Kan istemiyor mu yani? - Bolca istiyor.
- Ele não quer sangue nenhum?
Angela balayına çıkmak istemiyor mu?
Ângela não quer uma lua-de-mel?
Kimse kahvaltı istemiyor mu?
Ninguém quer tomar o pequeno-almoço?
Okul ücretleri için teşekkür ederiz ancak oğlumuz okumak istemiyor mu?
"Obrigado pelo dinheiro, mas o meu filho não quis aprender"
Kimse istemiyor mu?
Alguém?
Beni görmek istemiyor mu?
Ela não me quer ver?
Kimse beni istemiyor mu?
Ninguém me quer?
Girişiminize yatırım yapmak istemiyor mu?
Ele não financia esta empresa?
Babam beni hala görmek istemiyor mu?
O pai não me recebe, nem agora?
Artık istemiyor mu?
Ele não quer mais?
Randevusu var diye Frasier beni evde istemiyor mu?
O Frasier quer correr comigo porque tem um encontro ou quê?
Bryan gitmek istemiyor mu?
O Brian não quer ir?
Hiç kimse hızlanmak istemiyor mu?
Alguém quer sentir o gosto da velocidade?
- İstemiyor mu?
- Não quer?
İstemiyor mu?
Ela não quer?
İstemiyor mu?
- Não quer?
İstemiyor mu? .
Não quer pagar?
Beni istemiyor musun? Demek istediğin bu mu?
É isso que estás a dizer?
- İstemiyor mu?
- Não quer? - Não!
İstemiyor mu?
Não quer?
İstemiyor mu?
Não aceita?
istemiyor musun 270
istemiyor musunuz 34
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
istemiyor musunuz 34
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
murdoch 26
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mueller 30
murdoch 26
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502