English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kafanı kullan

Kafanı kullan Çeviri Portekizce

228 parallel translation
Sen bilirsin.Kafanı kullan, Franz.İnsan şöyle iki üç..
Já lhe disse. Não sei nada. Muito bem.
Kafanı kullan.
Usa a cabeça.
- Kafanı kullan! Aşçıya buraya gelmesini söyle.
Diga ao cozinheiro para chegar aqui.
Kafanı kullan.
Use mas é a cabeça.
Kafanı kullan ve güvende ol. Tabi.
- Usa a cabeça e estarás seguro.
- Kafanı kullan, kalbini değil.
- Usem a cabeça, não o coração.
Kafanı kullan, Sammy. Eli var diyorum, paranı boş yere yakma.
Usa a cabeça, tem um flush, não percas massa assim.
Kafanı kullan, Elson.
Usa a cabeça, Eldon.
- Kafanı kullan!
- Usa a imaginação!
Hadi, kafanı kullan.
Ora, usa a cabeça.
- Kafanı kullan. - Baba o.
Stacy é "o papá".
Kafanı kullanıcakmısın sen?
Usa a cabeça! Usa a cabeça!
- Perry, kafanı kullan.
- Perry, pense.
Niçin gerçekten akıllı davranmayasın, kafanı kullan, bilirsin... bizi bırak.
Porque é que não põe a cabecinha a pensar e nos deixa ir embora.
Şimdi kafanı kullanıyorsun, evlat.
Agora está usando a cabeça, rapaz.
Topla kendini! Kafanı kullan.
Uma vez mais.
Düşün Joe, düşün. Kafanı kullan.
Pensa, Joe, pensa.
Nasıl düşüneceğini öğrenmelisin. Kafanı kullan.
Pensa com a cabeça.
- Kafanı kullan.
- Puxe pela cabeça.
.. okulda kal ve kafanı kullan..
Fiquem na escola e usem a cabeça.
Sam Gamgee bacakların çok kısa o halde kafanı kullan.
- Sam Gamgee... suas pernas são mu ¡ to vurtas, então use sua vabeça.
Hey, kafanı kullan.
Usa a cabeça.
Loomis, kafanı kullan.
Loomis, pensa.
Kafanı kullanıyorsun.
Isso é usar a cabeça.
Kafanı kullanıyorsun.
Trata-se de usar a vontade e o cérebro.
Jackie, biraz kafanı kullan. O evli bir kadın.
Sê um bocadinho subtil, está?
Çıktığında sen söylersin. Haydi, kafanı kullan.
Tens de ser tu a pedir-lhe quando saíres.
- Kafanı kullan.
- Tenta o da rua cabeça.
Kafanı kullan!
Use a cabeça!
Bari, bu kez kafanı kullan.
Use a sua cabeça desta vez.
- Kafanı kullan, Daniel.
- Use a cabeça, Daniel.
kafanı kullan en önemlisi de sakin ol.
usa a cabeça e, acima de tudo, mantém-te calmo.
Kahrolası kafanı kullan.
Usa a cabeça.
Kafanı kullan!
Usa a cabeça!
Kafanı kullan, Bumpy.
Usa a cabeça Bumpy.
- Kafanı kullan.
Usa a cabeça.
- Kafanı kullan!
Tem juízo, rapaz.
Kocanıza yardım etmek istiyorsanız, kafanızı kullanın.
Quer ajudar o seu marido, não quer? Então, use a cabeça.
Kafanı kazma olarak mı kullanıyordun?
A usar a cabeça como uma picareta?
Kafanı kullan.
Usa a cabeça!
Kafanızı kullanın ve düşünmeye başlayın
Usem a cabeça e pensem.
Kafanı kullan oğlum.
Pensa com a cabeça, filho.
Biraz kafanızı kullanın.
E... e usem um pouco os cérebros.
Sahada kafanızı iki katı kullanın, oldu mu?
Usem a cabeça no ali no gelo, está bem?
Konuşmaya başlamazsan Jilly kafanı çekiç niyetine kullanır.
Fale comigo, ou digo ao Jilly para rebentar com a sua cabeça.
- Ah, haydi ama çocuklar, kafanızı kullanın!
Usem o cérebro.
Söylediklerime kulak asmayıp, işini bu şekilde devam ettirirsen, yani kafan yerine hayalarını kullanırsan, iki şey olacaktır.
Se me ignorares e continuares gerando os negócios desta forma, com os tomates e não a cabeça, duas coisas resultarão.
İkiniz de kafanızı kullanın.
Usem a cabeça.
Kafanızı kullanın.
usem as cabeças.
Destek al, kollarını kullan... kafanı arkaya at.
Ganhar balanço, usar os braços, inclinar o pescoço.
Kafanı karıştırmak için güzel ifadeler kullanıyorlar..
Usam todas as frases e conversa animada para confundir uma pessoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]