English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kapıyı açar mısınız

Kapıyı açar mısınız Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir-me a porta?
Masa onun. Kapıyı açar mısınız?
Essa a sua escrivaninha!
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Desculpe aborrecê-lo novamente, mas pode-me deixar entrar, por favor?
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Podia abrir, se faz favor? Não.
Bay Frank Palancio'yu arıyoruz. Kapıyı açar mısınız?
Vimos prender o Sr. Frank Palancio.
Lütfen artık kapıyı açar mısınız?
Podia ser um querido e abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Abram o portão, sim?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Importa-se de abrir a porta?
Bay Gustafson, kapıyı açar mısınız, lütfen?
Sr. Gustafson, quer atender a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Podem abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Vai abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Importa-se de abrir?
Kapıyı açar mısınız? Tamam, buradan.
Abra a porta.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Podiam abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Abra-me a porta, por favor...
Bayım, bir iyilik yapıp kapıyı açar mısınız?
Podia ser simpático e abrir-me a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Eh, eh, volte aqui!
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Podiam abrir a porta, por favor?
Ne yazık ki ben onlardan biri değilim, o yüzden mahzuru yoksa lütfen kapıyı açar mısınız?
Infelizmente, eu não sou uma delas. Se não se importar, pode destrancar esta porta?
Kapıyı açar mısınız?
Quer abrir a porta?
Bay Fenimore, kapıyı açar mısınız, lütfen?
Sr. Fenimore, podia abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, bayan?
Poderia abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız hanımefendi?
Quer abrir a porta, minha senhora?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
Importa-se de abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen? Ben aşağıda olacağım.
Pode abrir o cofre, por favor?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta, se faz favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Podes abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir o portão, por favor?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Pode abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Queremos falar consigo.
- Efendim, kapıyı açar mısınız?
Senhor, pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta?
Efendim, kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta, por favor?
Şikâyet geldi. Kapıyı açar mısınız, bayım?
Importa-se de abrir a porta?
- Kapıyı açar mısınız?
- Quer abrir a porta?
Bay Clement, kapıyı açar mısınız?
Sr. Clement, pode abrir a porta, por favor?
- Kapıyı açar mısınız, lütfen? - Elbette.
Sim.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pode abrir a porta, por favor?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Pode abrir a porta, por favor?
Bay Aidikoff, kapıyı açar mısınız?
Sr. Aidikoff, pode abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız?
Pode deixar-me entrar?
Kapıyı açar mısınız?
Pode abrir a porta, por favor?
Kapıyı açar mısınız?
Podes abrir a porta?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Abram as portas, por favor? - A porta?
Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
Combinado.
Çocuklar, kapıyı açar mısınız?
- Parece sim!
Normalde kapıyı parçalayıp girerdim, sonra kameraları hızımla geçerim, kasayı açarım, ısı ışınımla falan işte.
Normalmente, arrancava a porta, passava pelas câmaras a correr e abria o cofre com a minha visão de calor.
Az önce hayatınızı kurtardım. Kapıyı açar mısınız, lütfen?
- Quem é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]