Kesinlikle öyle Çeviri Portekizce
1,569 parallel translation
Kesinlikle öyle.
É, efectivamente.
Kesinlikle öyle.
Parece de facto.
Kesinlikle öyle olmalı.
Uma obra de arte. E claro, principalmente o bigode.
- Kesinlikle öyle.
- Realmente é bela.
Kesinlikle öyle.
Exactamente.
- Kesinlikle öyle.
- Exactamente. Percebo.
Hayatının aşkı için en iyi hediye olduğu yazmıyor ama... kesinlikle öyle.
Não diz que é o presente perfeito para o amor da nossa vida, mas é.
Kesinlikle öyle.
Lá isso é.
- 28. caddeden de epey uzak. - Kesinlikle öyle.
- Um pouco longe da Rua 28
- Kesinlikle öyle efendim.
- A sério, minha senhora.
Umarım kesinlikle öyle yaparlar. Çünkü dosyayı işte o sayede kapatacağım.
Espero que façam isso, porque planeio fechar o caso assim.
Kesinlikle öyle.
- Ai isso é que estás.
Kesinlikle öyle düşünüyor.
Pois acha.
- Kesinlikle öyle yaptın, Walter.
- Sem dúvida, Walter.
- Carmen kesinlikle öyle umuyor. - Carmen, ne?
- A Carmen bem o deseja.
- Evet, kesinlikle öyle.
- Lá isso é.
Tam bir alkolik olarak, kesinlikle öyle.
Para um alcoólatra funcional, sem dúvida.
- Kesinlikle öyle.
Na verdade, sim.
Kocanızın, kontrolü altında olduğunu sandığı şey kesinlikle öyle değil.
O seu marido acha que está no controlo mas definitivamente não está.
- Kesinlikle öyle.
Claro.
Kesinlikle öyle.
Sim, ele é.
Kesinlikle öyle.
Na verdade é.
Kesinlikle öyle umarım.
Eu sinceramente espero que sim,
Kesinlikle öyle.
São certamente.
Kesinlikle öyle.
- É claro que é.
Bu konuda daha fazla bilgi açıklanmış olduğu zannedilmişti, ama kesinlikle öyle değildi.
Mais informação ao respeito, ia ter desclassificada e nunca o foi.
Kesinlikle öyle oldu.
É exactamente o que aconteceu.
Kesinlikle öyle.
Com certeza.
- Kesinlikle öyle.
- É uma aposta.
- Evet, kesinlikle öyle.
- Sim, exactamente isso.
Senin gibi bir için kesinlikle öyle.
Para te juntares a um especialista, certamente é.
- Evet kesinlikle öyle.
- Isso é verdade.
- Kesinlikle öyle, evet.
- Exacto.
Kesinlikle öyle olduğunu söyleyebilirim.
Dava para ver.
Bu kesinlikle korkunç bir şey. Öyle değil mi? - Evet öyle.
É a história de que David Denali é gay?
- Ama bu hala benim davam değil mi? - Elbette öyle, kesinlikle. Gel benimle, gel.
Só que a Katherine falou que... estava com um tempo livre e se ofereceu para ajudar neste caso...
Öyle bir kazanma hırsı vardı ki kesinlikle, kesinlikle kazanırdı.
Estava tão desesperado por ganhar, que ganhava.
- Kesinlikle, öyle.
- Claro que sim.
- Kesinlikle öyle.
Realmente, é.
Öyle ise, kesinlikle seni hiç ilgilendirmiyor.
Se ele existe, não é da sua conta.
- Kesinlikle öyle değil, yanlış düşünüyorsun.
- Não.
Yer yüzünde kalanlar genellikle öyle değildir Orada bir yerde devam eden kesinlikle bir şey var.
Espírito ligado à terra ou não, mas tem algo realmente acontecendo.
Kesinlikle öyle!
- Está, pois.
- Öyle mi? - Kesinlikle.
- Absolutamente...
Kesinlikle, öyle.Ben bir devriye polisiyim.
Claro que é. Sou um polícia de patrulha.
- Yeah, öyle bir şey kesinlikle olmaz.
- Pois, isso não vai acontecer.
Aynen öyle. Maskeli balodaki şu sürtükle dans edişini saymazsak, şu ana dek kesinlikle tek eşliydi.
Quer dizer, sem contar o ter dançado... com aquela pega no baile de máscaras, tem sido totalmente monógamo.
- Öyle mi düşünüyorsun? - Bana inanın, eğer hükümet beni almazsa, NID kesinlikle alır.
Acredite-me, se o governo não me pegasse, com certeza seria o NID.
Kesinlikle öyle görünüyor.
É o que parece.
Kesinlikle öyle olmalı.
Em inglês, por favor, Adèle.
Gres yağı banyosu yapayım ki öyle! Kesinlikle Hudson Hornet!
Mergulhem-me em massa lubrificante e chamem-me Slick!
kesinlikle öyleydi 20
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öylesin 305
öyleymiş 51
öyledir 296
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öylesin 305
öyleymiş 51
öyledir 296
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öylece 26
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öylece 26