English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Ö ] / Öyle mi diyorsun

Öyle mi diyorsun Çeviri Portekizce

503 parallel translation
- Öyle mi diyorsun?
- A sério?
- Öyle mi diyorsun?
- Não parece um pai.
- Öyle mi diyorsun?
É mesmo?
Öyle mi diyorsun?
Achas que sim?
Öyle mi diyorsun?
É a isso que te referes?
Haydi! - Öyle mi diyorsun?
Telefona-lhe imediatamente, anda.
- Öyle mi diyorsun?
Não acha?
- Öyle mi diyorsun.
- Já disse isso.
Öyle mi diyorsun? Haklı olabilirsin.
Talvez tenha razão.
- Öyle mi diyorsun?
- Acha? Claro.
- Öyle mi diyorsun?
- É mesmo?
Öyle mi? Gerçekten öyle mi diyorsun?
Achas que sim?
Sen de öyle mi diyorsun?
É isso que tu dizes?
Öyle mi diyorsun?
Parece que sim.
Öyle mi diyorsun?
Achas?
- Öyle mi diyorsun?
Nem mais.
- Öyle mi diyorsun?
- Tu dizes?
Öyle mi diyorsun? Tabii ya!
- Achas que sim?
Öyle mi diyorsun, Hastings?
Acha que sim, Hastings...
Öyle mi diyorsun?
Será verdade?
- Öyle mi diyorsun?
- Achas?
- Öyle mi diyorsun?
- Achas que é?
- Öyle mi diyorsun?
- Acha que sim?
Çok seksi, hanımefendi! Öyle mi diyorsun?
- Está muito sensual, minha senhora.
- Zerre şansın yok. - Öyle mi diyorsun? - Aynen öyle diyorum.
Não tens hipóteses.
Gerçekten öyle mi diyorsun?
Achas mesmo?
- Öyle mi diyorsun?
- Achas mesmo?
- Öyle mi diyorsun?
- Sem dúvida.
Yani taşradan gelenler için uygun değil diyorsun, öyle mi?
Por outras palavras, não é para rústicos, hum?
Gitsek iyi olur diyorsun öyle mi, tatlım.
Queres dizer que é melhor irmos andando, não, querida?
Sen olur diyorsun, sizler de öyle değil mi? Siz kabul ediyor musunuz?
Então, estão todos de acordo?
Madem öyle dürüstçe konuşmak gerekirse bu pislik yuvasında ya da başka bir pislik yuvasında sözleşmeli veya sözleşmesiz olarak hapsedilmişken uzlaşma yapabilirim dememin hiçbir anlamı yok, değil mi? - Dürüstlük olarak buna ne diyorsun?
Bom, para ser honesto, eu não acho que vocês possam manter a paz prendendo a mim ou qualquer outro nesta senzala, com contrato ou sem contrato, logo não há razão em dizer que posso!
Öyle mi diyorsun?
- Ai sim?
- 4,000 yaşında ve sen ona yeni diyorsun, öyle mi?
- Isto é novo. - Quatro mil anos. Você acha novo?
Yani sen bana bu balığı kendi başına yakaladım diyorsun, öyle mi?
Vais dizer-me que apanhaste este peixe todo, sozinha?
Kafanı kaybetmeye değecek birşey değil diyorsun, öyle mi?
Ninguém é digno de perder a cabeça, hum?
Öyle mi diyorsun?
- Sim?
Öyle mi diyorsun?
Achas que não?
Açık gri diyorsun, öyle mi, Hastings?
Cinzento claro, não é, Hastings?
Diyorsun ki pis dövüşmeliyim öyle mi baba?
Estás a dizer que eu devo lutar desonestamente, pai?
Diyorsun ki, bu geminin 800'den fazla mürettebatı kayıp, öyle mi?
Esta me dizendo que a nave perdeu quase 800 tripulantes?
Öyle mi diyorsun?
Ai sim?
Öyle mi diyorsun?
Importas-te?
Öyle mi diyorsun?
- Não me digas!
En iyi tesislerde avlanabiliyor, kayabiliyor, golf oynayabiliyorsun. Ve sonra buna resmi bir iş diyorsun, öyle mi?
Pesca, ski, golfe nos melhores sítios em missões oficiais.
- Öyle mi diyorsun?
- Achas que sim?
Garcia'nın barında bir kadın olacak diyorsun öyle mi?
Queres dizer que vai haver uma mulher no bar do Garcia?
- Yani, iyi diyorsun, öyle mi? - Evet.
- Você diz que é bom, certo?
- Öyle mi diyorsun? - Babasını aldattı.
- Achas mesmo?
Sen de mi öyle diyorsun?
Vistes?
Ve sen de buna bir bowling salonu diyorsun öyle mi?
E chamas tu a isto um salão de boliche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]