Kurt Çeviri Portekizce
7,687 parallel translation
Gerekçesiz kurt saldırısının yanı sıra lideri olmayan bir kurt saldırısı bu.
Então, não temos apenas um ataque de lobos sem razão, como também um ataque em grupo, sem liderança.
Kurt sürüsü cezaevine saldırıp nasıl öylece ortadan kaybolabilir?
Como é que uma alcateia inteira ataca uma prisão e, depois, simplesmente, desaparece?
Kurt izleri.
Pegadas de lobo.
Siz bu konuyu tartışıyorsunuz ama bizim incelememiz gereken bir kurt var.
Espera. Enquanto vocês resolvem isso, ainda precisamos de um lobo para examinar.
- Kurt iyileşecek mi?
O lobo vai ficar bem?
- Kurt ne olacak?
O que é que vamos fazer com ele?
- O gey bir kurt.
Ele é um lobo gay
Ve o gey bir kurt.
Ele é um lobo gay Sozinho
Biraz Çinli kurt yemeği yemek ister misiniz?
Gostarias de comer Comida chinesa de lobo
İyi, çünkü kurt gibi açım, Jason.
Ainda bem. Estou esfomeado.
Bir süreliğine iki lider kurt dişlerini gösterdi, bölgeyi sahiplenmek için her yere işedi ama sonunda uzlaştık.
Por um tempo, fomos como dois cães alfas, a mostrar os dentes e a mijar em tudo para marcar o nosso território, mas acabou num empate.
Biri beni ısırana kadar kurt adamların gerçek olduğunu bile bilmiyordum.
Nem sequer sabia que os lobisomens existiam até ter sido mordido por um.
Kurt kapıya dayanır.
O lobo bate à porta.
Ahırıma bir kurt almışım.
Deixei um lobo entrar no meu celeiro!
Sanki ormanda kaybolmuşuz ve birkaç kurt tarafından yetiştirilmişiz gibi.
Como... perdemo-nos na floresta e fomos criados por uma alcateia de lobos.
Başka bir kurt daha mı Darkstar?
Outro lobo, Estrela Negra?
Tıpkı kötü bir kurt sürüsü gibi.
São como uma matilha de lobos perversa.
Ben hiç yavru bir kurt istemedim!
Eu nunca quis um filhote!
"Ü ürü üüü" yıllardır üstünde büyük bir tutkuyla çalıştığım projeydi. Ve Family Guy bana bunu çekme şansını verdiğinde Kurt Phil'i canlandırabilecek tek aktörün Glenn Quagmire olduğundan adım gibi emindim.
"Cock-a-doodle-doo" é um projecto pessoal sobre o qual tenho andado a matutar durante anos, e quando "Family Guy" me deu a oportunidade para o filmar, eu sabia que só havia um actor que podia interpretar o Lobo Phil :
Daha sonra uyandığımda ise dudaklarım rujlu, üstümde de bir kurt kostümü vardı.
O Peter deu-me uma cerveja que tinha um sabor esquisito, e quando acordei, estava a usar batom e o fato de um lobo.
200 tane kurt öldürdüm.
Matei 200 lobos.
Ama bu gece kurt oldum!
E, hoje, sou uma loba!
Kurt Van Zant mi?
Kurt Van Zant?
Chad, Kurt Van Zant adına giriş kartını kim çıkarmış öğren.
Chad, descobre quem deu um passe de um dia ao Kurt Van Zant.
- Yalnız kurt.
- Um lobo solitário.
Yalnız kurt olduğunu sanıyordum.
Pensei que eras um "lobo sozinho".
Bu grupta, ben kafamda Kurt Cobain ile takılabilirim.
Nesta companhia, eu andava com o Kurt Cobain na cabeça.
Kurt, Panter, Kibritçöpü.
Wolf, Pantera, Fósforo.
- "Kurt" dedikleri sensin.
És aquele a quem chamam de lobo.
Sofu ve sinirli bir Türk kurt sürüsü tarafından pislik yuvasında yetiştirildim sevgili Mağribi.
Fui criado em um buraco de terra, boa Moor, Por um bando de devotos E lobos turcos irritados.
Başlarındaki de Kurt.
Liderados por sua Wolf.
Kurt'un bizim tarafımızda kılıç sallayacağına güvenebilir miyiz?
E o lobo pode ser confiável balançando uma espada ao nosso lado?
Söyle bana Kurt, bu savaştan çıkarın ne?
Diga-me, Wolf... O que você ganhar com essa luta?
Kurt ve sarı boyalı grubu beklenmedik bir müttefikti.
O Lobo e seu bando de caras amarelas eram um aliado inesperado.
- "Kurt" dedikleri sensin.
És aquele a que chamam "Lobo".
Bunu yapan kurt filan değil.
Isto não foi obra de lobos.
"Kurt" adını verdiğiniz asi liderle tanışmak istiyorum.
Desejo conhecer o líder dos rebeldes, aquele a quem chamam de "Lobo".
Kurt kimdir bilmiyorum.
Não conheço esse tal... "Lobo".
Kurt ile tanışmak konusunda samimi miydiniz?
Estáveis a falar a sério sobre o facto de vos reunirdes com o tal Lobo?
- Bunu yapan kurt filan değil.
Isto não foi obra de lobos.
Kurt'a verdiğin sözü tutman gözüne girmemizi sağlayacak.
Honrar a tua promessa irá manter o Lobo em nossa boa graça.
Soyluların masasında Kurt'la olan kan bağınla caka satmadığın yerinde bir varsayım herhalde.
E será uma suposição razoável, que não exibas os teus laços fraternais para com o Lobo nos jantares dos nobres?
Baron, suçlu adamın Kurt'un emri ile hareket ettiğini iddia ediyor.
O barão clama que o culpado estava sob ordens do Lobo.
Baron Pryce göre, Kurt'un emirlerini yerine getiren bir asi olduğunu iddia ediyormuş.
De acordo com o barão Pryce, ele clama ser um rebelde, a seguir as ordens do Lobo.
Meşhur Kurt, karanlık tünellerde fareler gibi koşuşturup iyi kalpli yabancılardan kırıntılar çalıyor.
O famoso Lobo, a correr como um rato através de túneis húmidos, a roubar migalhas de estranhos amáveis.
Robot kurt mu?
Um robô lobo?
Kurt ve asileriyle müzakere edebileceğinize cidden inanıyor musunuz efendim?
Acha mesmo que consegue negociar com esses rebeldes e o lobo deles, minha senhora?
Baron, suçlu adamın Kurt'un emri ile hareket ettiğini iddia ediyor.
O barão calma que o homem culpado estava sob as ordens do Lobo.
- Kurt...
O Lobo está...
- Kurt, amacı için taş atmaya hazır muhtaç durumdaki herkesi bünyesine katıyor.
O Lobo alista qualquer alma depravada, pronta a lançar uma pedra pela sua causa.
- Evet, son 4 rakamını bu da sistemde bu jipin bu adam tarafından kiralandığını gösteriyor Kurt Van Zant.
Kurt Van Zant.
kurtz 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtar onu 29
kurtar beni 156
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtuldun 20
kurtuldu 29
kurtulduk 149
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtar onu 29
kurtar kendini 35
kurtar bizi 23
kurtarın beni 59
kurtlar 40
kurtul ondan 72
kurtarın 24
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtarın onu 17
kurtuluş ordusu 16
kurtar bizi 23
kurtarın beni 59
kurtlar 40
kurtul ondan 72
kurtarın 24
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtarın onu 17
kurtuluş ordusu 16