Ne anlamı var ki Çeviri Portekizce
335 parallel translation
Yani ne anlamı var ki?
Quero dizer... ... onde nos leva isto?
- Ne anlamı var ki?
- De que adianta?
Başın olmadan başarılı olmanın ne anlamı var ki?
Faz sentido ser-se vitorioso se não se tem cabeça?
Bunun ne anlamı var ki?
Que sentido faz isso?
Ne anlamı var ki?
Para quê?
İyi geceler dilemenin ne anlamı var ki?
Para quê desejarmos uma boa noite?
Ne yazık ki yok. Sızlanmanın ne anlamı var ki...
Oh, não há nada que possa fazer.
- Ne anlamı var ki?
Ah, para quê? E você, querida!
Ne anlamı var ki?
Para quê, então?
- Ne anlamı var ki bunun?
Qual a razão disso tudo?
Ne anlamı var ki bunun?
Mas qual é o propósito de algo assim?
Yaşamanın ne anlamı var ki?
- Qual é o propósito de vivermos?
Yangın söndürücünün ne anlamı var ki yani?
Para que serve um extintor? !
Bakmanın ne anlamı var ki?
De que serve olhar para ela?
Dürüst olmak gerekirse, ne anlamı var ki?
Sinceramente, não há motivo para isso.
- Ne anlamı var ki?
- Para quê?
Sen özgürlüğüne düşkün birisin. Kendini kısıtlamanın ne anlamı var ki?
Se és um espírito tão livre, por que queres ficar presa?
Ama tabi Kuzeylilerin sözünün ne anlamı var ki?
- Mas que vale a palavra dum ianque?
- Kaçmanın ne anlamı var ki?
Então ir para quê?
Ne anlamı var ki?
Para que é que isso serve?
Ne anlamı var ki?
- Para que é isto?
Sen hedef vurmadan söz edip durduğun sürece, ne anlamı var ki seni güzel hanımlarla tanıştırmamın?
Para que serve apresentá-lo a jovens simpáticas, se você só fala no tiro aos pratos?
"O olmadan ne anlamı var ki?"
Sem isto, o que mais estaria lá?
Hem zaten boşanmanın ne anlamı var ki?
Mas, realmente, para que serve um divórcio?
Ne anlamı var ki?
Que interessa?
- Oh, ne anlamı var ki?
- Mas, afinal, de que serve isto?
Film yapmadan Los Angelas'ta yaşamanın ne anlamı var ki?
Ou seja, para quê viver em L.A. se não para isso?
Macera olmazsa, ne anlamı var ki?
E sem aventura, que sentido tem?
Ne anlamı var ki?
- Tenta contactar alguém. A bateria está gasta!
Ne anlamı var ki, Bud?
- Tínhamos combinado... - Qual é a finalidade, Bud?
Veriyor olmalı yani yoksa ne anlamı var ki?
Ela deve querer curtir, senão qual é?
Ne anlamı var ki?
- Para quê?
Kaçınılmaz olandan kaçmaya çalışmanın ne anlamı var ki?
Para quê prolongar o inevitável?
Bu hayatta kimin ne anlamı var ki zaten.
Isto não tem assim tanta importância.
Ne anlamı var ki?
Não me interessa.
Ne anlamı var ki?
Qual é a piada?
Tüm tanıdıkların 1000 yıl önce öldüyse Xmas'ın ne anlamı var ki?
Para que serve o "Tanal" se todas as pessoas que conheces morreram há 1000 anos?
Bunca şeyin ne anlamı var ki?
Toda esta merda para nada?
Eğer bir takım seksüel iyilikler isteyemeyeceksek ne anlamı var ki?
Quem somos nós, se podemos exigir favores sexuais do pessoal?
Bir evin ne anlamı var ki?
De que serve uma casa?
- Hayatın ne anlamı var ki?
- O que é que interessa?
Harcamadığın sürece paraya sahip olmanın ne anlamı var ki?
Para que serve ter massa se não a gastamos?
Ne anlamı var ki bunun?
Para quê?
Fakat ne anlamı var ki?
Mas para quê?
Ne anlamı var ki?
Qual é o motivo?
Ama ne anlamı var ki?
Para quê?
Aksi halde Tanrı'nın bize verdiği bu aptal hayatın ne anlamı ne var ki?
Caso contrário, sabes, qual... Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê?
- Ne anlamı var ki?
- qual é o objetivo disto?
Sonunda fark ettim ki, kimseyi korumuyorsan koruma için bir silahının olmasının ne anlamı var?
Percebi que de nada vale ter uma pistola para protecção quando não temos ninguém para proteger.
Ne anlamı var ki?
Para quê tentar?
Daha önce de duydum. Ne anlamı var ki?
O número oficial de mortos no acidente trágico de foguetão subiu para 54 mil.