English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne anlamı var

Ne anlamı var Çeviri Portekizce

985 parallel translation
Yani ne anlamı var ki?
Quero dizer... ... onde nos leva isto?
- Bu kadar çabuk gitmenizin ne anlamı var?
- É tolice irem embora tão cedo.
- Ne anlamı var ki?
- De que adianta?
Ne anlamı var?
Não, eu já estou cansado.
- Ne anlamı var?
Vamos Earl. Esconda-se aí.
Başın olmadan başarılı olmanın ne anlamı var ki?
Faz sentido ser-se vitorioso se não se tem cabeça?
İlgilenmeyeceksen, sanat ve kültür bilgisinin ve beni gezdirmenin ne anlamı var?
Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção?
kimsin? üzerinde "Andre" yazan bir notu bana göndermenin ne anlamı var?
Quem é você e porque me mandou um papel escrito André?
Bunun ne anlamı var ki?
Que sentido faz isso?
Ne anlamı var ki?
Para quê?
Öyleyse tanık çağırmanın ne anlamı var?
Para que é que servem afinal as testemunhas?
Gerçeklerin ne anlamı var?
Para que dizer a verdade nua e crua?
Şu tartışmanın ne anlamı var?
Que sentido tem esta discussão?
İyi geceler dilemenin ne anlamı var ki?
Para quê desejarmos uma boa noite?
Ne yazık ki yok. Sızlanmanın ne anlamı var ki...
Oh, não há nada que possa fazer.
Yani, sen öldükten sonra onurun ne anlamı var?
A questão é : de que nos serve a honra, se estivermos mortos?
Ne anlamı var?
Que caso tem?
- Ne anlamı var ki?
Ah, para quê? E você, querida!
Öleceksen böyle bir paranın ne anlamı var?
Que coisa pode ser um bónus se estiverem mortos?
"hayatının ne anlamı var?" dersin.
"e se todo o teu povo morre de fome?"
Fakirden çalıp, masumu katlediyorsun. Sen altınlarını saklarken, yurttaşların açlık çekiyor, sefil hayatının ne anlamı var?
De que serve a tua miserável vida, se roubas aos pobres, chacinas inocentes e exibes ouro enquanto os cidadãos morrem de fome?
Bunun ne anlamı var?
Que é que isso quer dizer?
Ne anlamı var ki?
Para quê, então?
Bunun ne anlamı var.
O que é que isso significa?
- Ne anlamı var ki bunun?
Qual a razão disso tudo?
Ne anlamı var ki bunun?
Mas qual é o propósito de algo assim?
Yaşamanın ne anlamı var ki?
- Qual é o propósito de vivermos?
Yapıyor olduğum şeyi... hatırlatmanın ne anlamı var?
De que adianta lembrares-me para fazer o que já estou a fazer?
Yangın söndürücünün ne anlamı var ki yani?
Para que serve um extintor? !
Ben, peki bunun ne anlamı var?
Eu. Qual o sentido disso?
Borç almanın ne anlamı var?
Para quê pedir um empréstimo?
Başkalarına yardım etmedikten sonra hayatın ne anlamı var?
Que é a vida, se não ajudarmos os outros? Nada.
Bakmanın ne anlamı var ki?
De que serve olhar para ela?
Dürüst olmak gerekirse, ne anlamı var ki?
Sinceramente, não há motivo para isso.
- Ne anlamı var ki?
- Para quê?
Eğer keyfini çıkaramayacaksak servet sahibi olmanın ne anlamı var? Eğer gençlik yıllarımız geçip gittikten sonra alacaksak servetin ne faydası var? Şimdi kendime bakabilmek için her yere borçlanmam gerekiyorsa...
De que serve ter dinheiro se ele só nos pertencer quando já não pudermos desfrutar dele, se, para me manter, tiver de endividar-me, se, como tu, tiver de recorrer á simpatia dos comerciantes para ter pelo menos algumas roupas decentes?
Yani buradan tek başına gitmenin ne anlamı var?
Que sentido tem se fores sozinha?
Hiç ümit yok ailen bırakmaz, o halde bunu konuşmanın ne anlamı var?
Não tens hipótese dos teus pais te deixarem ir. Para que serve falar nisso?
Bu : Başka ne var anlamında mı?
Não devia ser : alguma coisa mais?
Bu odanın ne özelliği var hiç anlamıyorum.
Não sei que virtude especial tem esta sala.
Bizim için ne önemi var anlamıyorum.
Não sei o que isso significa para nós.
Anlamıyorum, ne var bunda?
Não vejo o que...
Sayın Yargıç, bu tarz sorgulamanın ne anlamı var?
Sr. presidente, que linha é esta de questionamento?
Bütün bunlar ne demek oluyor anlamıyorum. Bir öğrenci olarak davranışlarıyla bunun ne alakası var Dr. Zemph?
Não entendo o que isso tem a ver com o rendimento escolar, Dr. Zemph.
Beni sorguya çekmenin ne anlamı var?
É inútil dar-me o 3º grau.
Ne fark var, anlamıyorum.
Não faz diferença nenhuma.
Bütün bunların getirdiğin Kuzeyli ile ne ilgisi var anlamıyorum.
Bom, não sei o que isso tem a ver com aquele Ianque que trouxeste.
Bana ne oluyor anlamıyorum Belki peruk yüzünden baş ağrım var.
Não entendo, deve ser a peruca que me faz dores de cabeça.
Ne kör olasıca anlamı var?
!
Bu saçmalıkların ne alakası var anlamıyorum.
Não sei o que gano com esta porcaria.
Bunun ne ilgisi var, anlamıyorum.
Não vejo que tem isso a ver com o resto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]