English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Oyun oynama

Oyun oynama Çeviri Portekizce

509 parallel translation
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
Abra-a e não me tente enganar.
Alçak! Benimle oyun oynama.
Aproveitar-se de mim desta forma!
Oyun oynama!
Deixa-te de conversas.
Bizimle oyun oynama.
Não nos faças de parvos.
- Angie, lütfen oyun oynama.
- nada de truques, por favor.
Artık, benimle daha fazla oyun oynama, Brax.
Não brinque comigo, Brax.
Bizimle oyun oynama. Fransa tarafından isteniyorsun.
- É procurado em França.
Benimle oyun oynama, Labiche.
Não brinques.
Eddington'la oyun oynama.
Não brinques com o Eddington, minha querida.
Benimle oyun oynama.
Não repetir para mim.
Benimle oyun oynama.
Nada de evasivas.
Bak, Amy, benimle oyun oynama.
Olha, Amy, Não brinque comigo.
Benimle oyun oynama.
Não brinque comigo.
Benimle oyun oynama.
Não brinques comigo.
Kirli Harry'e oyun oynama sakın!
Não grites. Estou armado.
Benimle oyun oynama, tamam mı?
Não me fodas, ok?
- Bu konuda oyun oynama. Hem sen kimin tarafındasın?
De que lado está você?
Dostlarında oyun oynama Hooker.
Não podes gozar com os teus amigos.
Sakın benimle oyun oynama.
Nada de brincadeiras.
Oyun oynama, Dr. Scott.
Não brinque, Dr. Scott.
Benimle oyun oynama, Caesar.
Não brinques comigo, César!
Oyun oynama Taybor.
Nada de jogos, Taybor.
Akıllı ol, benimle oyun oynama.
Atenção.
Müşterimle oyun oynama.
Não brinque com o meu cliente.
Benimle oyun oynama ekselansları.
Não brinque comigo, Alteza.
Benimle oyun oynama, dostum.
É pá, não te ponhas com jogos comigo.
Benle oyun oynama aptal!
Não te faças de tonto comigo, taxista.
- Benimle oyun oynama.
- Não te ponhas com merdas.
Sigorta şirketi ile oyun oynama.
Não brinque com as companhias de seguros.
Benimle oyun oynama.
Não me enroles!
- Benimle oyun oynama, tamam mı?
- Não jogue jogos comigo, ok?
- Benimle oyun oynama.
- Deixa-te de joguinhos.
Artık benimle oyun oynama.
Não faça jogos comigo.
Bana oyun oynama, Al.
Não brinques comigo.
Benimle oyun oynama, tamam mı dostum?
Não brinques comigo, esta bem?
Eğer vaktin varsa tam da küçük bir oyun oynama havamdayım.
Estou a fim de fazer um joguinho, se tiver um tempinho.
- Bana oyun oynama bok adam.
- Não sejas atrevido, merdoso!
Sakın bir oyun oynama.
E não dês coices.
Benimle oyun oynama, yoksa seni mahvederim.
Engane-me e eu acabo consigo.
Ben senin baban ya da erkek arkadaşın değilim o yüzden benimle oyun oynama.
Não sou teu pai nem teu namorado, por isso não faças jogos comigo. Sou teu sócio.
Benimle oyun oynama!
Não me tentes manipular, Jack!
Benimle oyun oynama!
- Não brinque comigo!
Pekala eşşoğlueşşek, benimle oyun oynama.
Está bem, filho da mãe, não faças joguinhos comigo.
Benimle oyun oynama, kadın!
Não me lixe o juizo, mulher!
Benimle oyun oynama. Anında canına okurum.
Fale ou vai ver o que lhe faço!
Benimle oyun oynama.
- Seja honesto.
Lewis, bu insanlarla oyun oynama.
- Com eles não se brinca.
Oyun oynama!
Não te armes em esperto.
Benimle oyun oynama White!
Não brinque comigo, White!
Benimle oyun oynama!
Não me enganas assim.
Bana oyun oynama.
Não faça essa merda comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]