Oyun oynamayı kes Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Oyun oynamayı kes.
- Acabe com a representação. - Então?
Oyun oynamayı kes.
Deixa-te de joguinhos.
Oyun oynamayı kes!
Pare com as brincadeiras.
Oyun oynamayı kes.
Pára de brincar.
Oyun oynamayı kes.
Queres parar de brincar?
Benimle oyun oynamayı kes yoksa ağzını burnunu kırarım.
Vou-lhe partir os dentes.
- Oyun oynamayı kes!
Oh, Hércules.
Oyun oynamayı kes.
Deixa-te de brincadeiras.
- Benimle oyun oynamayı kes!
- Pára de mentir!
- Mike, oyun oynamayı kes.
Pára de brincar.
Oyun oynamayı kes.
Anda cá!
Jorge sana ne dedim,... oyun oynamayı kes... fen ödevini bitirdin mi?
Jorge, o que foi que te disse? Nada de consertos até terminares o teu trabalho de ciências!
Orada olduğunu mu söylüyorsun? Parmak izlerini kapıdan aldım, Lamar. Oyun oynamayı kes.
Eu tirei as tuas impressões da porta, Lamar, por isso, deixa-te de jogos.
Oyun oynamayı kes.
Deixa-se de brincadeiras comigo.
Oyun oynamayı kes Charlie.
Pára de brincar, Charlie.
Oyun oynamayı kes, kıracaksın.
Para de maluquices. Ainda vais estragar isso.
Baksana Elvis, bana bir iyilik yap. Oyun oynamayı kes. Hadi.
Chega aí, Elvis.
Tamam, oyun oynamayı kes artık.
- Estou zuando. Certo, então pára de babaquice.
Artık oyun oynamayı kes.
Então não encha o saco.
Oyun oynamayı kes, tamam mı?
Pára com os joguinhos.
Oyun oynamayı kes.
- Pára de fazer jogos.
Oyun oynamayı kes, seni aptal.
Deixa-te de brincadeiras, palerma.
- Oyun oynamayı kes.
O nosso filho.
Oyun oynamayı kes artık!
Deixa-te de brincadeiras!
- Bizimle oyun oynamayı kes.
- Deixa de jogar connosco.
- Will.. oyun oynamayı kes Ve silahımı ver
Pára por aí e me dê uma arma, ou...
Oyun oynamayı kes.
Pára com os joguinhos.
Oyun oynamayı kes!
Pára com os joguinhos.
Oyun oynamayı kes.
Acabe com os joguinhos!
Oyun oynamayı kes.
Não desistas.
Oyun oynamayı kes Leo.
É bom que não estejas a brincar, Leo.
Oyun oynamayı kes.
Pare de jogar o jogo.
Söyle ya da söyleme ama oyun oynamayı kes.
Pode dizer-me ou não, mas não brinque comigo.
Bu yüzden bizimle oyun oynamayı kes, Ivonne.
Então pare de jogar conosco, Ivonne.
Oyun oynamayı kes.
Deixa-te de tretas.
Oyun oynamayı kes artık!
Acabou a brincadeira!
Oyun oynamayı kes Simon!
Bolas, pare com os joguinhos, Simon.
Oyun oynamayı kes de adını söyle.
Sem jogos. Vais dizer-me o nome dele agora.
Orada olduğunu biliyorum, Billy. Oyun oynamayı kes.
Sei que estás aí, Billy, para com essas brincadeiras.
De Luca, oyun oynamayı kes de şu lanet olası kapıyı hemen aç.
Vou distraí-los aqui à frente. - Okay, De Luca, para com a brincadeira e abre a porra da porta, já.
Oyun oynamayı kes!
Pára de fazer joguinhos.
Oyun oynamayı kes Jabberwocky.
Pára com os joguinhos, Jabberwocky.
Oyun oynamayı kes.
Pára de fazer jogos.
Oyun oynamayı kes.
Pare com jogos.
Oyun oynamayı kes, orospu çocuğu.
Deixa-te de tretas!
Oyun oynamayı kes.
- Pára de brincar.
Hadi ama kes oyun oynamayı.
Anda lá, deixa de brincar.
- Kes oyun oynamayı.
- Chega de bobagens.
Kes oyun oynamayı!
Acaba com as brincadeiras.
Oyun oynamayı kes.
Deixa-te de jogos.
Hadi ama, oyun oynamayı kes.
Vá lá, para com os jogos.
oyun oynamayı bırak 24
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kestik 85
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374