Oyun mu Çeviri Portekizce
1,199 parallel translation
Walter... Burada oyun mu oynuyorum lan ben?
Achas que estou a brincar?
Asker, bunu oyun mu sanıyorsun?
Soldado, pensas que isto é uma brincadeira?
Arkadaşlarınla oyun mu oynuyorsun?
Estás a brincar com os amigos?
Demek istediğin senin çevirdiğin oyun mu?
Referes-te ao negócio que tu levas adiante?
Oyun mu oynuyorum?
Achas que estou a brincar?
Bu, bir çeşit oyun mu?
Isto é alguma classe de jogo?
Yazmadığın başka bir oyun mu?
Outra que ainda não escreveste?
- Oyun mu oynayayım?
- Jogar ao bingo?
Yazarlık bir iş mi? Yoksa oyun mu?
Escreverera um trabalho... ou uma brincadeira?
Oyun mu?
Brincadeira?
Bir oyun mu istiyorsun?
Queres jogar?
Yoksa bu bir kabus mu? Yoksa gözlerim bana oyun mu oynuyor?
Se estou a sonhar, dou toda a minha fortuna para acordar.
Bu bir oyun mu?
Foi combinado?
Oyun mu istiyorsun?
Quer brincar?
Yeni oyun mu?
É a primeira tentativa?
Sence biri sana oyun mu oynuyor?
Pensas mesmo que alguém está a brincar contigo?
Benim çocuklarımla oyun mu oynamak istiyorsunuz? Ben de sizinle oynayacağım.
Muito bem, querem ser duros com os meus miúdos, então posso ser dura convosco.
Sence bu onlar mı bizimle oyun mu oynuyorlar?
Achas que são eles outra vez?
Burada bir oyun mu dönüyor?
Isto tem algum truque?
"Dostça bir oyun mu"?
"Um jogo amigável"?
Siz taşralıların oynamayı sevdiğiniz bir çeşit oyun mu?
Que é isto, algum jogo que vocês pessoal do campo gosta de...
Oyun mu istiyorsun, kaltak?
Queres meter-te comigo, cabra?
Bu bir çeşit oyun mu?
Isto é algum tipo de jogo?
Bir çeşit oyun mu oynuyorsun?
Estás a jogar alguma espécie de jogo?
Oyun mu istiyorsunuz?
Ah, querem brincar? Está bem.
Bunu oyun mu sandın?
Ei, você... pensa que é um joguinho?
Oyun mu istiyorsun moruk?
Quer brincar, avô?
- Yani birisi oyun mu oynadı bana?
- Quer dizer que foi tudo uma partida?
- Bana oyun mu yazdın?
- Escreveste-me uma peça? - Sim.
Oyun mu oynuyoruz?
Estamos a jogar um jogo?
- Siz çocuklar oyun mu oynuyorsunuz?
- Estão a brincar a quê?
- Oyun mu?
- Produção?
- Oyun mu var?
- Tens uma produção?
Laflayabileceğim 20 oyun kazanmış Büyük Şampiyon biri yok mu?
Um campeão de basebol ou de golfe, com quem eu possa falar?
Bütün yaz oyun mu oynadınız?
Estiveram a brincar o verão todo?
Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Pensam que isto é um jogo?
Oyun hakkında konuştuğumuzu mu düşünüyorsun?
- Pensa que estamos combinados.
Bu bir çeşit oyun mu?
Isto é alguma brincadeira?
Yani bunun bir oyun olduğunu mu söylüyorsun?
Estás a dizer que é tudo uma brincadeira?
Bunun bir oyun olduğunu mu sanıyorsun?
Achas que isto é um jogo?
Oyun mu bu?
O que vai acontecer?
Bir oyun mu?
É um jogo?
Benimle dalga geçiyor olmalısın lanet olasıca! Bunun lanet bir oyun olduğunu mu sandın?
Só podes estar a brincar, merda!
Onunla bir oyun mu yazdınız?
- Que peça é?
- Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
- Achas que isto é umjogo?
BiR OYUN? HEPSi BU MU?
Um só jogo, nada mais?
Bunun bir oyun olduğunu mu sanıyorsun?
Acha que isto é um jogo?
"Bérénice" isimli bir oyun duydunuz mu?
Conhecem a peça "Bérénice"? É claro.
Bunun oyun olduğunu mu sanıyorsun?
Pensas que isto é um jogo?
bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
Olha.. Pensas que isto é uma brincadeira?
İyi oyun oldu mu?
O jogo foi bom?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
mueller 30
murdoch 26
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183